牡丹亭全诗原文《牡丹亭》精辟135条

牡丹亭全诗原文

1、牡丹亭全诗原文 全文

(1)、春 香 小姐,你身子乏了,歇息片时。我去看看老夫人再来。

(2)、whoseesthemonlyonapaintedscreen.〔4〕

(3)、“青春勃发”是总导演曹其敬描述大都版《牡丹亭》经常提到的词,“《牡丹亭》实际上是对青春的礼赞、对生命的礼赞和对伟大爱情的礼赞。”

(4)、一是白译文发表的时间较早,占得先机。早在1972 年,白之在 Grove Press 推出的《中国文学集(2)》(Anthology of Chinese Literature Volume 2:From the 14th Century to the Present Day ) 在“明朝”这一目录之下,白之将汤显祖《牡丹亭》冠之以“明朝戏剧的杰作”,并选译了《闺塾》《惊梦》《写真》《闹殇》四出。自此,《牡丹亭》出现在美国大中学校师生的视野之中,成为不断阅读、品评的对象。到 1980 年全译本的出现则将《牡丹亭》的译介推向新的高度,白之在全译本的翻译中不仅对之前的译文进行了大量修改和优化,在曲牌名、唱词、用典等方面也调整了翻译策略。其后几十年,英语世界诸多中国文学研究者将白译本《牡丹亭》作为英文参考资料。白译本在英语国家逐渐经典化。

(5)、Towalkwithbumble,tumble,stumble, 

(6)、(真珠帘)〔生(20)上〕河东旧族柳氏名门。论星宿,连张带鬼几叶到寒儒受雨打风吹。谩说书中能富贵颜如玉,和黄金那里?贫薄把人灰,且养就这浩然之气〔鹧鸪天〕(26)“刮尽鲸鳌背上霜寒儒偏喜住炎方凭依造化(29)三分福,绍接诗书一脉香。能凿壁会悬梁偷天妙手绣文章必须砍得蟾宫桂始信人间玉斧长。”小生姓柳,名梦梅,表字春卿。原系唐朝柳州司马柳宗元之后留家岭南。父亲朝散之职母亲县君之封〔叹介〕所恨俺自小孤单,生事微渺喜的是今日成人长大,二十过头,志慧聪明,三场得手只恨未遭时势不免饥寒。赖有始祖柳州公,带下郭橐驼柳州衙舍,栽接花果。橐驼遗下一个驼孙,也跟随俺广州种树,相依过活。虽然如此,不是男儿结果之场。每日情思昏昏忽然半月之前,做下一梦。梦到一园,梅花树下,立着个美人,不长不短,如送如迎。说道:“柳生,柳生,遇俺方有姻缘之分,发迹(42)之期。”因此改名梦梅,春卿为字。正是:“梦短梦长俱是梦,年来年去是何年!”

(7)、《牡丹亭》是汤显祖的代表作,也是中国戏曲史上浪漫主义的杰作。作品通过杜丽娘和柳梦梅生死离合的爱情故事,洋溢着追求个人幸福、呼唤个性解放、反对封建制度的浪漫主义理想,感人至深。

(8)、白之英译的《牡丹亭》基本没有采用传统的格律,也没有押韵,只有为了取得滑稽的效果时才采用韵脚,例如,第十三出“诀谒”中郭橐驼的一曲“字字双”:

(9)、(3)David T. Roy,Review of The Peony Pavilion by Tang Xianzu;Cyril Birch[J].Harvard Journal ofAsiatic Studies,1982(2):692-70

(10)、1999年上海昆剧团排演了新版昆剧《牡丹亭》,作为国庆50周年献礼演出,于1999年10月12日至17日公演,并于1999年11月19日至21日在上海国际艺术节再次上演。这次演出以汤显祖原著为依据,略作删改,基本上保持了原来的艺术框架,分上、中、下三本34出,演出时间约7个小时。我在上海观看了演出,受到了强烈的艺术感染。老中青三代艺术家分别担任三本的杜丽娘和柳梦梅,正如上海《新闻午报》所形容的:上本杜丽娘姣艳,柳梦梅俊秀;中本杜丽娘幽怨,柳梦梅英气;下本杜丽娘端庄,柳梦梅沉稳。看完演出以后,我也像导演郭小男那样,“对汤显祖及其传世名著《牡丹亭》,怀有宗教般虔诚的崇敬之情”。

(11)、天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟溟莫中其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生而不可与死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。

(12)、古典美学带来的距离感或许是昆曲融合年轻人的一大障碍。让年轻人走近昆曲,让昆曲撬动年轻市场,已经成为昆曲名家们的心声。套用《牡丹亭》中的一句唱词:“不到园林,怎知春色如许?”

(13)、跟白之的译本相比,张光前先生的译本大的优点是在传达原著的意思方面更加准确,这是中国译者翻译中国古典名著的一个明显的强项。从译文可以看出,张光前先生的古文功底是扎实的。他在翻译唱词和诗句的时候,多数场合使用了素体诗(blankverse)的格式,以抑扬格为基本节奏,偶尔也有顺其自然而押韵的地方。张光前先生在给我的信中提及,“考汤氏之世,恰与莎翁同。莎翁以blankverse入剧,创一时之风气。”这一思路颇有独到之处。

(14)、老城厢里飘书香|吾同书局生活空间落户华宝楼

(15)、Sothegardenisallabloominpinkandred,

(16)、天气的变化和景色的优美。行云彩霞,华丽的亭台楼阁;

(17)、—spring’ssplendourhasescapedthechamberedgirls.

(18)、我似乎从未觉得这园子有今日这么美。似乎每一缕光都照在了我的身上,让我觉得身上,心里都暖洋洋的。

(19)、Likefullystretchedbows,

(20)、匠心美食,成就本帮典范,带你探秘绿波廊里的“手艺密语”

2、牡丹亭全诗原文《牡丹亭》

(1)、砍得蟾宫桂:折得月宫的桂枝,登第的代称。蟾宫,即月宫,相传月中有蟾蜍。↩

(2)、看豫园的春天美成一幅画!这真是闲逛老城厢的时节!

(3)、“前面窗口什么花都看完了,回头一看,原来美的一朵花竟在自家后院里”。一出《牡丹亭》,是一场隔世的幻梦,亦是一场今生的约定。

(4)、(尾声)说与你夫人爱女休禽犊馆明师茶饭须清楚(101)。你看俺治国齐家、也则是数卷书。

(5)、唉,人世的事情,不是人世所能理解透彻的。自己不是学问贯通古今的人,所以常常用“理”去加以推究了。只是一味强调(杜丽娘死而复生与柳梦梅结合的事)从理的角度看一定没有,又怎么知道从情的角度看一定存在呢?

(6)、都闪开!想要不排队就吃到网红青团?还不赶紧戳进来~手慢无!

(7)、小窍门|豫园春日下午茶正火!三大潮圣之地揭秘

(8)、我的声音越来越轻,心中闷闷的。原来并没有手拿着柳枝的书生,所有的一切都只是南柯一梦。想起梦中人与梦中事,我只觉得心情无比的低落,连娘亲在说些什么我都无心去听,只胡乱应了几声,便告退回房了。

(9)、我在1996年完成《庄子》的英译之后,开始翻译《牡丹亭》,前后历时三年,终于接近了尾声。我还想反复修改几遍,以使译文精益求精。我为自己的译文制定了“传神达意”的目标,否则,复译也就没有意义了。

(10)、门前梅柳烂春晖,(张窈窕)见君王觉后疑。(王昌龄)

(11)、“小姐,合该用早膳了。”就听得春香在我耳边道。

(12)、《牡丹亭》的第一个英译全译本是由西里尔•白之(CyrilBirch)于1980年由美国印第安那大学出版社出版的。白之是美国当代著名的汉学家,美国加州大学伯克莱分校东亚语言文化系名誉教授(professoremeritus),现已退休。他除了翻译《牡丹亭》以外,还翻译了《中国神怪志异》(ChineseMythsandFantasies)、《明代故事选》(StoriesfromaMingCollection)、《中国明代戏剧选》(ScenesforMandarins)等作品,并且编辑了《中国文学选读》(AnthologyofChineseLiterature)、《中国文学类型研究》(StudiesinChineseLiteraryGenres)等书籍。他有关《牡丹亭》的论文除了上面引文中提到的《或》和《结构》以外,至少还有比较文学的论文《与》〔2〕。

(13)、踏春阳:踏青。唐人传奇:邢凤书寝,梦见美人授予给他诗卷。第一篇《春阳曲》有云:“长安少女踏春阳,何处春阳不断肠!”见唐沈亚之《异梦录》。↩

(14)、gildedpleasure-boatinwavesofmist:

(15)、         0牡丹亭(08----11)

(16)、可见,书写是一件特别需要苍老的事情,不管是时间的,还是心境的。除开那几位年纪轻轻便写下了传世作品的、不世出的天选之人(中国的如王勃、张爱玲;外国的如王尔德)而外,大部分人要么像王维一样,得活到一定年岁,得把世事都见了把执妄与不平都放下了,才能写得出《辋川集》里那些清风明月如静物画一般的诗作,要么如李后主一般非得葬送掉一整个家国王朝,尝过由天子沦为阶下囚的巨大痛楚,才能吟唱得出“故国不堪回首月明中”如此只字千钧的词作。汤显祖写《牡丹亭》的时候,已经至少四十八岁了。他四十八岁之前的“知识分子”生涯里都发生了什么?

(17)、我仰头看着他,他正巧替我挡住了斜照过来的那缕阳光。我坐在他被太阳拉长的影子里,微眯着眼,努力想要看清他的模样。

(18)、我本就没有心思吃早膳,强逼着自己吃了几口后更是觉得不适,觉得心中的焦躁并不比梦中来得少。我叹一口气,支起窗,愣愣地看着园中那厚重的粉墙。

(19)、引用《千字文》的长篇段落,均是以“念白”的形式出现,真正被搬演到了舞台上肯定无法以全貌呈现。汤显祖常年混迹于戏园子,这一点他肯定知道。所以,我们差可想象,他对执意完成的、并未做舞台处理的这段身世道白有多么满意,写成之后,一定也逸兴遄飞地自行表演过多遍。

(20)、〔尾声〕观之不足由他缱,便赏遍了十二亭台是枉然,倒不如兴尽回家闲过遣。

3、牡丹亭原文

(1)、你可以背不出《离骚》,但一定不能忘了这“端午两宝”

(2)、(山桃红)则为你如花美眷,似水流年。是答儿闲寻遍,在幽闺自怜。转过这芍药栏前,紧靠著湖山石边。和你把领扣松,衣带宽,袖稍儿揾著牙儿苫也,则待你忍耐温存一晌眠。是那处曾相见,相看俨然,早难道这好处相逢无一言?

(3)、唐朝柳州司马柳宗元:柳宗元(773-819),唐代文学家。曾做永州司马、柳州刺史,人因称为“柳柳州”。详见第六出注“司马”,州郡的属官。↩

(4)、忽然听到一个男子唱道:“莺逢日暖歌声滑,人遇风情笑常开。一径落花随水去,今朝阮肇到天台。”这男子年可弱冠,风姿俊妍,于小径通幽处望见假寐的丽娘,不禁驻足凝望。这一凝望,似乎好几个时辰都不知疲倦,美丽女子身上所散发的馥郁芳香,伴着湖水的清芬扑面而来,把这书生心中还没有荒芜掉的绿色滋润得那样翠色欲滴。这样,他又怎舍得离去呢?

(5)、(6)引自因特网http://Lincolncenter.org/peony/index.htm。

(6)、众花神 (画眉序)好景艳阳天。万紫千红尽开遍。满雕栏宝砌,云簇霞鲜。督春工珍护芳菲,免被那晓风吹颤,使佳人才子少系念,梦儿中也十分欢忭。

(7)、世遗昆曲,究竟美在何处,值得古往今来的人们牵牵念念?

(8)、byscreen-secludedmaid.

(9)、感春成梦,伤春成恨。杜丽娘游园后困倦,隐几而眠,梦到了一位书生,对她百般温存。梦里有多欢愉,梦醒后无聊就有多难挨,杜丽娘不久便因相思一病不起,竟至香消玉殒了。三年之后,杜丽娘梦里的书生柳梦梅赴京取试,路过南安,寄居在早已荒废的旧太守府后花园。杜丽娘的鬼魂每日夜半都敲响书生的房门,陪伴柳梦梅至将近鸡鸣。

(10)、Thebowersintheeveningrays,

(11)、由此可见,白之的英译本确实为《牡丹亭》从中国走向世界起了不可磨灭的重要作用。

(12)、书写,又是一件需要保持天真的事情,起码,作者得对自己笔下所写的人、事、物怀有无条件的信任,尤其是,当他的作品不是简简短短一首诗、一篇小品,只需要花抽一枝烟的工夫或者一个下午的静坐时间便可以完成的,而是需要以月乃至以年作为创作时间计量单位的时候,如何能在一觉醒来仍然相信自己昨天写的那部分是合理的?在某一些体力与精力堪堪要达到极限的时候,仍然相信自己在做的事情是值得再坚持那么一下的;甚至,有些时候,还需要对笔下的人物怀着真正的感情——悲悯的、怜爱的,种种。汤显祖身上便有着一种近乎于执拗的天真,否则他也不会孑然一身,与早已腐朽不堪、江河日下的晚明昏暗朝局苦苦对抗。

(13)、(8)Hsia.C.T..Classical Chinese Literature: Its Reception Today as a Product of Traditional Culture[M].New York: Columbia University Press,2004:7-

(14)、丽娘去后,家人依照她的遗言,葬她于那一树梅花之下,割后花园一部,建造了梅花庵。

(15)、《牡丹亭》中,貌美如花的杜丽娘,年方只因见院中春色如许,便在梦中邂逅书生,结一段旖旎情缘。为这春梦,丽娘损了肌容,消了形态,后甚至香消玉殒,化作牡丹亭下一缕芳魂。

(16)、心苏体劬:身体很累心里却高兴。苏,原来是精神恢复的意思。↩

(17)、传杜太守事者,仿佛晋武都守李仲文、广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收考柳生,亦如汉睢阳王收考谈生也。

(18)、这是本出生角的上场诗。上场诗可以用前人的诗或词,也可以由剧作家自己撰写。剧作家引用前人的句子,有时也有加以改动的地方。↩

(19)、萱花椿树:萱花一名忘忧草,指母,椿树以长寿著称,指父。↩

(20)、《牡丹亭》宜读宜演,案头、场上交相辉映。我对这部作品的解读也比较特别,正是研读剧本、观摩表演和躬践排场三法并用的,先学戏后学文,如此反复琢磨了好几年,才略能领悟文章三昧。在此,我将对《牡丹亭》的原著文本和戏曲表演进行评赏,作为学习所得的一次梳理。

4、牡丹亭全诗原文翻译

(1)、(前腔)后堂公所请先生则是黉门腐儒〔老旦〕女儿啊,怎念遍的孔子诗书,但略识周公礼数〔合〕不枉了银娘玉姐只做个纺砖儿谢女班姬女校书。〔外〕请先生不难,则要好生管待。

(2)、传杜太守事者,彷彿晋武都守李仲文,广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收考柳生,亦如汉睢阳王收考谈生也。

(3)、“情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也”,一曲《牡丹亭》让多少人熟知了这一句生死相许的深情。

(4)、丽娘便在这种疾病中一卧不起了。恍惚追思,忆起一日独入花园时见梅树一株,依依可人,梅子磊磊可爱,又忆起梦里书生曾折柳一枝相邀题咏,遂一声叹息:“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边。”丽娘自知不起,她告诉母亲:“儿不幸而死,愿葬后花园梅树之下。”又托付春香:“葬我之后,把前些日的自画春容藏在园中太湖石底。”

(5)、前两句写景,后两句借古抒怀。刘阮二人上山采药,遇到两位仙子,便各娶了一位仙女过起了日子。谁知天上才半年,世间已然七世。他们再回到人间,故里再无还相识、可留恋之人,回到天上的路也已然断绝……恰似杜丽娘游园惊梦之后的心境:再也不愿意回到不是针线女红便是子曰诗云的无情无趣日子,可被落花惊醒后,那片刻的梦中欢愉便再也寻不回来了。

(6)、西宾:也叫西席,指座位坐西朝东,古时总是请先生坐那个座位,表示尊敬。所以西宾和西席也就成为塾师的代称。↩

(7)、这首是唐代温庭筠的一首咏柳诗,全诗:宜春苑外长条,闲袅春风伴舞腰。正是与人断肠处,一渠春水赤栏桥。

(8)、(满庭芳)〔外扮杜太守上〕西蜀名儒,南安太守几番廊庙江湖紫袍金带功业未全无。华发不堪回首意抽簪桥西还只怕君恩未许,五马欲踟蹰“一生名宦守南安,莫作寻常太守看。到来只饮官中水归去惟看屋外山。”自家南安太守杜宝,表字子充,乃唐朝杜子美之后流落巴蜀,年过五旬。想廿岁登科三年出守,清名惠政,播在人间。内有夫人甄氏,乃魏朝甄皇后嫡派此家峨眉山,见世出贤德。夫人单生小女,才貌端妍,唤名丽娘,未议婚配。看起自来淑女,无不知书。今日政有馀闲,不免请出夫人,商议此事。正是:“中郎学富单传女伯道官贫更少儿”

(9)、CRONE:Your majesty said to summon the old fletcher to

(10)、These grace and favor fields will grease and flavor my diet!

(11)、天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容,传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也。梦中之情,何必非真?天下岂少梦中之人耶!必因荐枕而成亲,待挂冠而为密者,皆形骸之论也。传杜太守事者,仿佛晋武都守李仲文、广州守冯孝将儿女事。予稍为更而演之。至于杜守收拷柳生,亦如汉睢阳王收拷谈生也。嗟夫!人世之事,非人世所可尽。自非通人,恒以理相格耳!第云理之所必无,安知情之所必有邪!

(12)、AIDES(shouting in unison):

(13)、春天的微风细雨,水汽弥漫远望有如烟雾笼罩,装饰华丽的船。

(14)、汤显祖(1550—1616),中国明代戏曲家、文学家。字义仍,号海若、若士、清远道人。汉族,江西临川人。

(15)、几番廊庙江湖:几次出仕又退隐。廊庙,指在进行做官;江湖,指在野,不做官。↩

(16)、         0牡丹亭(12----14)

(17)、昆曲讲究留白,追求雅致的意境,仅一些简单却素雅的道具,毫无杂沓,营造出一种独特的清韵与雅致,与中国的水墨山水、园林建筑如出一辙。

(18)、翻看《牡丹亭》,我们几乎能够体察到汤显祖的双眼,充满深情地望着杜丽娘,这份深情里包含着一位慈父对女儿的疼爱,一个男人对红颜知己的怜惜。所以,明明知道自己还会让杜丽娘活转回来,也依然在她死后大哭一场。相传在写《牡丹亭》的时候,有一日,家人四下都找不到人,找来找去,发现他哭倒在后院的柴火堆里。原来是写到《忆女》一出里春香那句“赏春香还是旧罗裙”时,悲从中来,所以才大哭不止的。

(19)、等的俺梅子酸心柳皱眉:酸心皱眉,形容等待时的心情。梅、柳,这里是嵌用剧中人物的姓名。明朱有敦《诚齐乐府·曲江池》第一折《赏花时》:“空教我梅子酸心柳皱眉。”↩

(20)、赴高唐:故事传说,楚怀王游高唐,梦见和美女交欢。临别时,美女说:她在巫山的南面,“旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。”后来为她立庙,叫朝云。见宋玉《高唐赋》序。高唐、云雨、巫山、阳台、楚台,后来被用来指男女欢会。↩

5、牡丹亭全诗原文汤显祖

(1)、《红楼梦》里的闲笔,是曹雪芹总会冷不丁地借贾母之口,讲一些颇在道理的文学批评;普鲁斯特的《追忆似水年华》里描写过一位伟大的作家贝戈特。贝戈特的书里如果偶然提到某教堂,那么,他便会笔锋一转,开始涛涛不绝地祷告。

(2)、一个草长莺飞,杨柳拂堤的寻常日子,清亮丝竹,咿呀吟唱,翩跹舞姿。昆山千墩的石桥小河边,百戏之祖的昆曲,如春花吐蕊。

(3)、玉茗堂:汤显祖为自己的住所取的名称,以玉茗(白山茶)花而得名。↩

(4)、河东旧族:柳姓,原是河东郡的望族、大姓。↩

(5)、“锦屏人”指幽禁在深闺中的女子,即杜丽娘自指,杜丽娘在想象中把眼光从自己家的深宅大院转向了外面的世界,那世界是自由自在的,人们在涂金错采的游船中赏春游玩,直到把三春看尽。这段(皂罗袍)既是景语,也是情语。

(6)、在白之的英译全译本问世以后,《牡丹亭》在西方世界得到更为广泛的传播,受到读者的好评。尤其在九十年代后期,西方掀起了一阵《牡丹亭》热,以白之的译文为基础、由谭盾(TanDun)作曲、彼得•塞拉斯(PeterSellars)导演的歌剧《牡丹亭》长达四个半小时,于1998年5月12日在维也那首演,接着在巴黎、罗马和伦敦相继上演,并于1999年3月在旧金山上演。这个歌剧把东方与西方、古代与现代、现实主义与浪漫主义有机地结合起来,引起了西方观众的兴趣。

(7)、大都版《牡丹亭》特延请昆曲名家岳美缇与胡锦芳二位老师北上传艺,担任艺术执导。两位老师都是广受戏迷们追捧的昆曲名宿,不仅艺术成就十分突出,更在当今拥有无数“粉丝”。

(8)、外面的日头如昨日一般好,可我只觉得心中一片茫然。绣房一梦中的点点滴滴清晰得似乎就在眼前,却怎么也抓不住。我长出一口气,昨日所梦,亭台俨然,就只求能旧梦重来

(9)、三场得手:科举时代,童生经考试及格,进入府、州、县学的称生员,即秀才。这里指生员经乡试中式取得举人的资格。举人参加会试、廷试取为进士。乡、会试的全部进程分三场,一场考三天。得手,顺利、称心。↩

(10)、        牡丹亭(21----25) 

(11)、打棉:纺棉纱。棉即绵,棉絮。这里用作“打眠”的谐音。↩

(12)、春 香 踏草怕泥新绣袜,惜花疼煞小金铃。

(13)、“非是俺‘求古寻论’,恰正是‘史鱼秉直’。俺因何住在这‘楼观飞惊’,打并的‘劳谦谨敕’?……选择了一年上‘日月盈昃’,配定了八字儿‘辰宿列张’。他过的礼,‘金生丽水’,俺上了轿,‘玉出昆冈’……”

(14)、天下女子有情,宁有如杜丽娘者乎!梦其人即病,病即弥连,至手画形容传于世而后死。死三年矣,复能溟莫中求得其所梦者而生。如丽娘者,乃可谓之有情人耳。情不知所起,一往而深。

(15)、春 香 小姐。(醉扶归)你道翠生生出落的裙衫儿茜,艳晶晶花簪八宝钿。

(16)、集句并不是汤显祖的独创,在明清戏曲中十分常见。表面上看来,集句是前人诗句的连缀而已,但事实上,作为折子戏的下场诗,它已经有了既定的主题和立意。比起写一首全新的诗,集句供作者发挥的余地更小、对作者的诗文造诣要求更高。

(17)、“前山低坬后山堆,驼背;牵弓射弩做人儿,把势;一连十个偌来回,漏地;有时跌做绣球儿,滚气。”

(18)、我心中一慌,忙坐起身喊道,“秀才,秀才你去哪儿?”

(19)、(蝶恋花)〔末(2)上〕忙处抛人闲处住百计思量,没个为欢处。白日消磨肠断句,世间只有情难诉玉茗堂前朝复暮红烛迎人俊得江山助但是相思莫相负牡丹亭上三生路〔汉宫春〕杜宝黄堂生丽娘小姐,爱踏春阳感梦书生折柳,竟为情伤。写真留记葬梅花道院凄凉。三年上,有梦梅柳子,于此赴高唐果尔回生定配。赴临安取试,寇起淮扬。正把杜公围困,小姐惊惶。教柳郎行探,反遭疑激恼平章风流况施行(16)正苦,报中状元郎。杜丽娘梦写丹青记陈教授说下梨花枪。(18)柳秀才偷载回生女。杜平章刁打状元郎。(19)

(20)、《牡丹亭》中“游园惊梦”一出,曲名:(皂罗袍)

(1)、stumble,tumble,rollandfall

(2)、记述杜太守事迹的故事,模仿了晋代武都太守李仲文、广州太守冯孝将儿女恋爱的传说。我稍加改动而写成了这个剧本。至于杜太守拘押拷打柳梦梅,也就象汉代睢阳王拘押拷打谈生了。

(3)、难道八字梳头做目呼:难道一个小姐连字也不识!八字梳头,一种头梳,这里指小姐。做目呼,四字认做目字,说人不识字。《诚齐乐府·豹子和尚》第四折:“你骂我目呼。你笑我是蠢物不识字,目呼做四也。”《雍熙乐府》卷十四《集贤宾·知几》:“目乎四倒精细省,凭何作证,淡文章改做了受生经。”又《盛世新声》戊集页十八《醉太平》:“认不的之乎者也。千呼干,豆上争一撇;川呼腹内原横写;目呼口里少分别。”↩

(4)、这里可以看出,杜丽娘虽然是家中独女,但父母对她管教甚严,并没有想象中的独女应该是掌上明珠,千娇百媚养大的感觉。也许这就是传统父母对子女的教养方式吧,严厉的管教也许是他们爱的表达方式。但是杜丽娘是否喜欢这种方式就有待商榷了。事实上,从戏文中我们不难发现,在这种严苛约束下长大的杜丽娘内心是很压抑苦闷的。她太向往自由了,所以后死对于她而言,反而是一种解脱。

(5)、来豫园看意大利警察巡逻?谁都抵抗不了他们的逆天颜值!

(6)、杜丽娘 好天气也!(步步娇)袅晴丝吹来闲庭院,摇漾春如线。停半晌整花钿,没揣菱花偷人半面,迤逗的彩云偏。我步香闺怎便把全身现。

(7)、卫夫人:晋代人,名铄,字茂漪。李矩的妻子。以书法著名。这里泛指有才学的女人。↩

(8)、我为自己的翻译定出这些具体目标以后,也有后悔的时候,尤其是用韵体来翻译全剧,因为费的功夫太大了,而且很可能会吃力不讨好。不过,我愿意使我的英译成为《牡丹亭》走向世界的新的一步,为终出现一个真正传神达意的译本提供又一层肩膀。汤显祖的《牡丹亭》是世界文化中的瑰宝,理应将好的英译本奉献给英语世界,以使它在英语世界得到更好的传播。

(9)、“奴婢见园门开着,想来...哎呀,现下不是说这个的时候了,”春香急得一跺脚,“夫人刚刚差人去请小姐,咱们得快快去夫人处了,倘若夫人见不着小姐再遣人来寻,那就不好了!”

(10)、(前腔)〔丑〕咱门儿寻事头(131),你斋长干罢休?〔末〕要我谢酬,知那里留不留?〔合〕不论端阳九(132),但逢出府游,则捻着衫儿袖(133)。〔丑〕望见府门了。

(11)、老旦是饰演杜丽娘母亲的角色。游园惊梦后,杜丽娘回房就睡下了,杜丽娘的母亲找到了春香,训斥了她一顿。这里就可以看出,杜丽娘其实是不被允许去花园的,她每次去都是偷偷带着春香溜出去的。

(12)、”杜小姐大可放心,小生只在话本子中见过所谓的大家闺秀是何性情,还从未真的与杜小姐以外的女子打过交道。”过了半晌,等我们都快走到牡丹亭前,他才开口慢慢说道。

(13)、〔丑〕风流太守容闲坐,(朱庆馀)〔合〕便有无边求福人。(韩愈)

(14)、平章:官名,原为平章军国重事或同平章军国事的省略,宋制,相当于丞相。这里指杜宝。↩

(15)、嗟夫!人世之事,非人世所可书。自非通人,恒以理相格耳!第云理之所必无,安知情之所必有邪!

(16)、胸怀着遗世沧然的自然美意,送呈着中国传统文化的深邃与悠远。在高空庭院中,寻一处浮生之境,觅一重雅致知音。80席尊贵独享,即乘大境大美翩然而至,敬请期待。

(17)、“正是玉人肠断处,一渠春水赤栏桥..”我喃喃地接道。如此多的咏柳诗词,为何他偏偏选了这首如此令人断肠,别情无奈的伤离别的诗。

(18)、那树梅花生在藏匿的闲庭后花园,但因着杜丽娘的青春与美艳,也似野外的梅花色泽红艳而幽香淡远。宋朝荣仲思流传了一首小词《南香子》,柳生在某个欲雪的黄昏偶然间读到,从此难忘:

(19)、天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。

(20)、新的消息是,该剧将于1999年7月7日至25日在林肯艺术史心的拉瓜地亚剧院音乐厅(LaGuardiaTheaterConcertHall)上演三场,由在美的华人演出。〔6〕西方评论说,这次演出将成为一个任何人终生难忘的事件(Festival99’sproductionofthecompleteThePeonyPavilionwillbeaonce-in-a-lifetimeevent)。演出效果如何在笔者现在写作本文的时候还无法预计,只能留待日后继续追踪。

(1)、When you see a Taoist sister, it’s your duty to assist her; but I can’t see any of this coming to you,Mister“Ch’en No Food!”

(2)、因此,这四句话没有具体的作者,源自唐朝诗人王梵志,后多被用于画中题言。

(3)、(双劝酒)〔末扮老儒上〕灯窗苦吟,寒酸撒吞(105)。科场苦禁(106),蹉跎直恁(107)!可怜辜负看书心。吼儿病年来迸侵(108)。“咳嗽病多疏酒盏,村童俸薄减厨烟。争知天上无人住(109),吊下春愁鹤发仙(110)。”自家南安府儒学生员陈良(111),表字伯粹。祖父行医。小子自幼习儒。十二岁进学,超增补廪(112)。观场一十五次(113)。不幸前任宗师(114),考居劣等停廪。兼且两年失馆,衣食单薄。这些后生都顺口叫我“陈绝粮”(115)。因我医、卜、地理(116),所事皆知(117),又改我表字伯粹做“百杂碎”。明年是第六个旬头,也不想甚的了。有个祖父药店,依然开张在此。“儒变医,菜变齑”(118),这都不在话下。昨日听见本府杜太守,有个小姐,要请先生。好些奔竞的钻去。他可为甚的?乡邦好说话,一也;通关节(119),二也;撞太岁(120),三也;穿他门子管家(121),改窜文卷,四也;别处吹嘘进身,五也;下头官儿怕他,六也;家里骗人,七也。为此七事,没了头要去(122)。他们都不知官衙可是好踏的!况且女学生一发难教(123),轻不得,重不得。倘然间体面有些不臻(124),啼不得,笑不得。似我老人家罢了。“正是有书遮老眼,不妨无药散闲愁。”〔丑扮府学门子上〕“天下秀才穷到底,学中门子老成精。”〔见介〕陈斋长报喜(125)。〔末〕何喜?〔丑〕杜太爷要请个先生教小姐,掌教老爷开了十数名去都不中(126),说要老成的。我去掌教老爷处禀上了你,太爷有请帖在此。〔末〕“人之患在好为人师”(127)。〔丑〕人之饭,有得你吃哩。〔末〕这等便行。〔行介〕

(4)、My lord, there should be somelandsassignedtofurnishtheexpenses.

(5)、Seehowdeepestpurple,brightestscarlet

(6)、(前腔)(72)〔贴持酒台,随旦上〕娇莺欲语,眼见春如许。寸草心,怎报的春光一二(73)!〔见介〕爹娘万福〔外〕孩儿,后面捧着酒肴,是何主意?〔旦跪介〕今日春光明媚,爹娘宽坐后堂,女孩儿敢进三爵之觞少效千春之祝。〔外笑介〕生受你

(7)、南宋时,南安太守杜宝之女与侍女春香同去花园赏春。百花盛开,万紫千红,断井颓垣,一片凄清。冷落的园景,更引起丽娘无限感慨,游兴未尽而归。

(8)、伯道暮年无嗣子,(苗发)女中谁是卫夫人(104)?(刘禹锡)

(9)、我在这里运用了这首诗是因为全诗虽然前两句是在描述柳枝,但实则是想通过细长的柳枝勾起离别之情。后两句更是强化了这离别的伤感。这里,杜丽娘的梦即将结束,她也要像柳梦梅告别了。

(10)、天下女子的多情,难道还有像杜丽娘那样的吗?梦见那位情人就得病,一病而迅即不起,以至亲手描绘自己的画像传于世以后就死了。死去三年了,又能在冥冥之中寻求到所梦的人而复生。像杜丽娘这样,才可以称得上是多情的人了。

(11)、往年何事乞西宾(102),(柳宗元)主领春风只在君(103)。(王建)

(12)、备受压抑的杜丽娘内心深处对美好景致的向往使得初入园林中的她心潮起伏。如此美好的春光却无人观赏,杜丽娘由此联想到自己,不仅悲从中来。“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。良辰美景奈何天!赏心乐事谁家院?”姹紫嫣红的美好景色都给了断井颓垣观赏,由物及人,一种自怜的情绪油然升起。

(13)、榻:学习写字,半字帖置于纸下,映光透视,摹写其笔划。这里指摹画绣谱上的图样。↩

(14)、这母氏画眉娇柔女:同书卷十一《北征》:“瘦妻面复光,疑女头自栉。学母无不为;晓妆随手抹,移时施朱铅,狼籍画眉阔。”上文则,同只。↩

(15)、听说“阿大”葱油饼火了,这家老店坐不住了!

转载请注明出处阿文说说网 » 牡丹亭全诗原文《牡丹亭》精辟135条