黑格尔存在即合理原句英文精辟61条

黑格尔存在即合理原句

1、黑格尔的名言存在即合理

(1)、英文翻译为“reasonable”或者“rational”这和中文的合理我觉得是不同的吧,因为合理的意思是合乎道理或事理。而这里我觉得也是把“存在即合理”这个“合理”理解为道理肯定是不对的。

(2)、黑格尔在其名著《小逻辑》说:Wasvernünftigist,dasistwirklich;undwaswirklichist,dasisvernünftig。

(3)、玉石的纹理;引申为事物内部存在的某种规律,道理等;是名词。

(4)、"vernünftig"和"Vernunft"(理性)有关,英文翻译成"reasonable"或"rational",这与通常意义下中文的“合理”的含义并不相同。

(5)、黑格尔认为,宇宙的本原是精神(derabsoluteGeist)。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,后在更高的层次上回归自身。

(6)、存在:对于“存在”,是唯物还是唯心,是以谁是第一性的标准来衡量的,不是黑格尔自己所能决定的。其实“存在即合理”这个问题太简单了,正因为黑格尔是唯心的,所以他把一个简单的问题答错了,“实践是检验真理的标准”,从这一辩证唯物主义认识论角度出发,客观上存在的东西合理,就是合理的,自然灾害、吸毒这些现象的存在合理吗?不合理,因此黑格尔的观点错了。这件事告诉我们,判断一个事物的对与不对,不是以名人、伟人的话为标准,认为他们的说是正确的,而应该以客观为标准。唯心主义与唯物主义有不同的含义。唯心主义者认为意识决定物质,那么“存在”就应该首先是意识的、精神的,就是说意识的存在决定了物质的存在。而唯物主义者认为,物质决定意识。

(7)、其实“存在即合理”是个错误的翻译,黑格尔是德国哲学家,这句话原文自然是德语:Wasvernünftigist,dasistwirklich,undwaswirklichist,dasistvernünftig.

(8)、黑格尔的唯心辩证法:大家都知道,马克思主义的诞生,吸收了黑格尔的合理内核——辩证法。唯物唯心与辩证法的关系是,前者是大方向,后者即辩证法的大方向下的具体方法,大方向对了、具体方法也对,这就是辩证唯物主义,也即马克思主义哲学的主要部分。黑格尔之所以错了,就是大方向错了。

(9)、完整的译文是:凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。(黑格尔《法哲学原理》序)

(10)、黑格尔认为,宇宙的本原是精神(derabsoluteGeist)。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,后在更高的层次上回归自身。

(11)、这就话被误译为:合理就是存在的,存在就是合理的。而正确的翻译应该是:合乎理性的都是现实的,现实的都是合乎理性的。

(12)、合理:合理,就是对人们有用的事物就是合理的,而反过来对人们有害的、不利的事物就是不合理的。

(13)、存在即合理是客观唯心主义的理论,意思是凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。出自黑格尔《法哲学原理》序。“存在即合理”的下一句是”合理即存在”。

(14)、黑格尔认为,宇宙的本源是精神(。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,后在更高的层次上回归自身。

(15)、黑格尔认为,宇宙的本原是精神(der absolute Geist)。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,后在更高的层次上回归自身。因此,凡是在这个发展轨迹上的就是合乎理性(vernünftig)的,也就是必然会出现的、是现实(wirklich)的。反过来讲也同样成立。这才是“存在即合理”的本来意思。

(16)、《法哲学原理》包含三大部分:抽象法、道德、伦理。其中伦理部分又包括了家庭、市民社会和国家三个环节。 《法哲学原理》是黑格尔的经典哲学著作之一。书中系统地反映了黑格尔的法律观、道德观、伦理观和国家观,也是人们研究黑格尔晚年政治思想的重要依据之一。

(17)、《法哲学原理》产生于19世纪上半叶,当时德国资产阶级的革命性远不如英、法。弱小的德国资产阶级面临国内外强大的封建势力,表现出典型的两面性:一方面有反封建的革命要求,另一方面,又屈服于封建势力的压力,使其革命行为带上了改良的色彩。

(18)、黑格尔认为,宇宙的本源是精神。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,后在更高的层次上回归自身。

(19)、反过来讲也同样成立。这才是“存在即合理”的本来意思。无数现象符合某种“理”,有其出现的reason,但并不一定是通常语境下的合理,亦即“正确的”的,例如犯罪。

(20)、如果是第一种意思,那就是说每一种事物它的存在是有其内在的规律的。比如人,那就是有着从生、到老、到死的规律的;

2、黑格尔存在即合理原句英文

(1)、乔治·威廉·弗雷德里希·黑格尔(Georg Wilhelm Friedrich Hegel,1770年~1831年),德国唯心主义哲学家,他是对西方法律思想史有异常深远影响的思想家。他出生在斯图加特一个高级官员家庭之中。

(2)、反过来讲也同样成立。这才是“存在即合理”的本来意思。无数现象符合某种“理”,有其出现的reason,但并不一定是通常语境下的合理,亦即“正确的”的,例如犯罪。

(3)、简言之:误解在“理”字上,也就是原文的"vernünftig"这个词上。

(4)、许多人认为,黑格尔的思想,标志着19世纪德国唯心主义哲学运动的顶峰,对后世哲学流派,如存在主义和马克思的历史唯物主义都产生了深远的影响。

(5)、可能“事理”更比较贴近黑格尔所想表述的真实的意思但是还是不准确。黑格尔认为的是,凡是合乎理性的事物就必然会出现,而出现的事物必然也是合乎理性的。

(6)、1788年~1793年在图宾根大学读哲学和神学。1793年~1801年在瑞士和法兰克福等地做家庭教师。1801年到耶拿大学当讲师。1808年~1816年任纽伦堡文科中学校长。

(7)、原文是:Wasvernünftigist,dasistwirklich;undwaswirklichist,dasistvernünftig.

(8)、所以这句话中的wirklich至少应翻译为“现实的”,不是“存在的”,德语中表“存在”的词是sein。

(9)、意思是:凡是合乎理性的东西都是现实的;凡是现实的东西都是合乎理性的。

(10)、凡是合乎理性的东西都是现实的,凡是现实的东西都是合乎理性的.

(11)、这句话本身含义不存在任何可被曲解的空间,但不知谁把“现实”误译为“存在”,把“理性”误译为“合理”,翻译过后的中文面目全非,变成存在即合理。

(12)、《说文解字》:"理,治玉也。从玉,里音″。因为琢磨玉石的时候一般是要根据这个玉石的纹理进行的,所以这个理有两个意思:

(13)、根据玉石的纹理进行琢磨。引申为治理、修理等意思。是动词。

(14)、因此,凡是在这个发展轨迹上的就是合乎理性的,也就是必然会出现的、是现实的。

(15)、从字面意义上来说,这句话的争议点在这个″理″字上。

(16)、如果是第二种意思,那就是说每一种事物它之所以存在是跟其它事物的存在一样,是合乎宇宙之中的生存规律的;意思就是说,比如人,无论你是好人还是坏人,都是必须、应该存在的。坏人他杀人放火,是因为他有杀人放火的理由的,不能视之为无理。吸毒、嫖娼等也一样。按这个说法的话那就不得了了。

(17)、        唯心论认为一切都是想出来的,有啦精神意念就会有万物,然后又回到精神意念。唯物主义者认为,事物是客观存在,不会因自我认知而改变,万物皆有自身运转的规律。

(18)、该书于1821年正式出版。《法哲学原理》从哲学的角度解析法,用辩证的思维探悉法、道德与伦理之间的奥秘,从而迈向自由的意志。

(19)、所以,存在即合理的意思应该是第一种意思,即任何事物的存在,是有其内在规律可循的。找到了事物的内在规律,解决事物存在的矛盾就容易多了。

(20)、黑格尔的《法哲学原理》,1821年出版的序言,11页,1961年6月,商务印书馆,范扬、张企泰译;《小逻辑》,导言§6,1982年7月,商务印书馆,贺麟译

3、黑格尔存在即合理原句德语

(1)、“存在即合理”出自于德国的哲学家黑格尔。原文是:Wasvernünftigist,dasistwirklich;undwaswirklichist,dasistvernünftig.

(2)、1816年~1817年任海德堡大学哲学教授。1818年他应普鲁士政府聘请任柏林大学教授,主持哲学讲座,开始形成自己的学派,1830年任柏林大学校长。

(3)、黑格尔认为,宇宙的本源是精神(。它自在地具备着一切,然后外化出自然界、人类社会、精神科学,后在更高的层次上回归自身。

(4)、原句形容词wirklich来自动词wirken,而wirken表示“从事、行动、活动”(act);wirklich是形容词,表示“真实的、现实的”(real)。

(5)、唯物唯心的“存在即合理”的合理性:上面讲了,唯物唯心,各自从各自的角度,都得出了存在即合理的结论。那么,这二个“合理”是一样的吗?不是,这就又回到了哲学的根本问题、即物质与意识的关系问题上了。你认为上帝是存在的,你就会认为上帝的存在是合理的;你认为没有上帝、世界是由物质组成的,你就会认为物质的存在是合理的。从辩证唯物主义出发,上帝是不存在的、是虚的没有的,虚的没有的东西存在吗?它的存在合理吗?

(6)、原文:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.

(7)、原文是:Wasvernünftigist,dasistwirklich;undwaswirklichist,dasistvernünftig.

(8)、英文翻译是:Whatisreasonableisreal;thatwhichisrealisreasonable.另译:Whatisrationalisactualandwhatisactualisrational.

(9)、格奥尔格·威廉·弗里德里希·黑格尔(德语:GeorgWilhelmFriedrichHegel,常缩写为G.W.F.Hegel;公元1770年8月27日—公元1831年11月14日),德国哲学家。

(10)、从人的角度讲:人是有感情、感受的,晴空人会感到舒服,暴风骤雨人会感到害怕,自然灾害会使人痛苦。“存在即合理”是一个哲学问题,怎么谈到生活上来了?因为哲学对科学、实践、生活有指导作用,正确的哲学观点,会指导科学发展、指导实践、生活活动,为它们指明正确的发展方向。比如你要去东海,有人给你指了向西,你会越走离东海越远,这就是哲学的指导作用。从人本身的角度讲,客观现实是有对错之分的。

(11)、唯物主义者:从哲学角度上讲,客观世界是辩证的、对立统一的,有阴就有阳,有对就有错,因此,阴、错也好,阳、对也好,都是客观存在、是客观合理的。

(12)、黑格尔的这句名言出自其《法哲学原理》(GrundlinienderPhilosophiedesRechts1820)。

(13)、因此,凡是在这个发展轨迹上的就是合乎理性的,也就是必然会出现的、是现实的。

(14)、前半句wasvernünftigist,dasistwirklich,讲的是“凡是合乎理性的东西都是现实的”。后半句waswirklichist,dasistvernünftig,讲的是“凡是现实的东西都是合乎理性的”。

(15)、英文翻译是:What is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另译:What is rational is actual and what is actual is rational.

(16)、因此,这个"存在即合理″的"理″也有两个含义:

(17)、黑格尔的这句名言出自其《法哲学原理》(GrundlinienderPhilosophiedesRechts1820)。

(18)、黑格尔的“存在即合理”是不可取的:信仰黑格尔的这种观点,必然会掉入唯心主义的深潭,同时黑格尔的这种观点,也是“宿命论”的一种,上帝都安排好了,都是合理的安排,人们还有必要去改造吗?是没有必要的。上帝是至高无上的,谁又敢去改造它的“合理”性?是不敢的。而按照唯物主义的“存在即合理”,人们就会按照自己的愿望(对与错的感受、判断),发挥主观能动性,去改造大自然、社会。

(19)、黑格尔的观点:大家都知道,黑格尔是唯心主义,唯心者必然以唯心主义为出发点。比如一个信仰上帝的人,会认为上帝做的事一切都是正确的,上帝创造了世界,上帝创造的这个世界会有错吗?这就是黑格尔的“存在即合理”观点的根源。

(20)、中文的“合理”经常被理解为“必要的、恰当的、可以理解的、可以被允许的”,例如“收费‘合理’”。但是要注意,这个词语的本意是“合乎道理或事理”,也就是有原因的或可被归因的,而不是“正确的(right)”。

4、黑格尔,存在即合理

(1)、黑格尔所说的“存在即合理”,是哲学意义上理解的。从自然角度讲,任何事物的都具有存在的普遍共相,合乎精神。但是从人类社会的角度讲,合理的存在,但存在的就未必合理,比如违背规律、违背法治、违背良善等现象,就必须摒弃和革除。

转载请注明出处阿文说说网 » 黑格尔存在即合理原句英文精辟61条