晋书翻译及原文注释【59句文案】

一、晋书翻译

1、数岁,拜中书令。初,帝潜与羊祜谋伐吴,而群臣多以为不可,唯华赞成其计。及将大举,以华为度支尚书,乃量计运漕,决定庙算。众军既进,而未有克获,贾充等奏诛华以谢天下。帝曰:“此是吾意,华但与吾同耳。”时大臣皆以为未可轻进,华独坚执,以为必克。

2、勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠(guàn);有怀投笔,慕宗悫(què)之长风。舍簪(zān)笏(hù)于百龄,奉晨昏于。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨(tāo)陪鲤对;今兹捧袂(mèi),喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

3、〔45〕非谢家之宝树,接孟氏之芳邻

4、及至王敦将要叛逆时,他对谢鲲说:“刘隗奸邪,要危害社稷。我想清除国君身边的邪恶,匡辅国君救济时世,怎么样?”谢鲲回答说:“刘隗的确始成祸端,然而他还只是城墙洞中的狐狸,社坛里的老鼠,是有凭依而为非作歹的人。”

5、投笔:事见《后汉书·班超传》,用汉班超投笔从戎的故事。

6、出土文献的引用体例

7、因此叹息说:“从前,孟母三迁,使孟子成为仁德的大儒;曾父杀猪使信守诺言的教育常存,难道是我没有选择好邻居,教育方法有所缺欠么?不然,你怎么会如此鲁莽愚蠢呢!修身立德,专心学习,受益的是你自己,跟我有什么关系呢!”叔母面对皇甫谧流泪。

8、〔38〕老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志

9、萍水相逢:浮萍随水漂泊,聚散不定。比喻向来不认识的人偶然相遇。

10、陛下不认为我无能,把政务繁难的县交给我治理,我当为贤明的君主除去凶恶和奸猾之徒。

11、山涛年才做了郡主簿。被荐举为孝廉,州里提拔他为河南从事。咸熙初年,山涛被封为相国左长吏。当时因为山涛在故里素负重望,晋帝就叫太子前往拜谒。司马昭把司马攸过继给司马师为嗣,平时也看重司马攸,曾对裴秀说:“大将军(司马师)开创基业还末完成,我不过是接随其后罢了,所以要立司马攸,将来好归功于兄长,你看如何?”裴秀认为不能这样做。司马昭又问山涛,山涛回答:“废弃年纪大的而立年纪小的,违背礼制,不吉祥。

12、符坚亲自审问他,说:”当政的根本,是以道德感化作为首选,你到任不久却杀人无数,这是多么的残暴啊!”

13、当初,褚裒童年时到庾亮家裹,庾亮让垫坠给褚裒卜筮。卦象一成,堑坠很惊骇,鲢说:“有不祥的事吗?”郭璞说:“这不是人臣的卦象,不知这位少年怎么会显示出这种祥兆呢?二十年以后,我的话才能应验。”到了这个时候已经二十九年,康献皇太后临朝,有关部门因为褚裒是皇太后的父亲,商议给他加不臣的礼遇,任侍中、卫将军、录尚书事,仍任持节、都督、刺史。

14、成康七年褚翜去世,享年67岁,追赠卫将军,谥号为穆。

15、宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。

16、而鲲推理安常,时进正言。敦既不能用,内亦不悦。军还,使之郡,涖政清肃,百姓爱之。寻卒官,时年四十三。

17、B.鲁芝倾心革新,治政卓有成效。任天水太守时,蜀地饱受侵扰,人口减少,他全力守卫,修建城池,恢复旧境;离开时,天水各族百姓均请求让他留任。

18、谢鲲曾出使到京都,明帝司马绍在东宫会见他,十分亲近重视他。明帝问道:“议论的人把你跟庾亮相比,你自己认为如何?”谢鲲回答说:“穿礼服居庙堂,让百官有准则,我不如庾亮。退隐在野,放情山水,我自认为超过他。”

19、永兴年间(304~305),长沙王司马磖入朝辅政,当时有嫉妒谢鲲的人,说他将要出奔。司马磖要鞭笞他,谢鲲脱下衣服受罚,竟无违背之容。既而释放了他,又无喜悦之色。太傅东海王司马越闻知他的名声,征为掾,放任旷达不拘泥。不久因家僮取用官家槁木受牵连除名。

20、该书同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。

二、晋书翻译及原文注释

1、披绣闼(tà),俯雕甍(méng)。山原旷其盈视,川泽纡(yū)其骇瞩。闾(lǘ)阎(yán)扑地,钟鸣鼎食之家;舸(gě)舰弥津,青雀黄龙之舳(zhú)。云销雨霁(jì),彩彻区明(或作虹销雨霁,彩彻云衢qú)。落霞与孤鹜(wù)齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡(lǐ)之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

2、到了石季龙死时,褚裒上表请求攻打他们,当天就戒严,直接向泗口出发。朝廷讨论认为褚裒担当着国家重任,不宜深入敌阵,可先派偏师去。褚裒再次陈说先前派遣的前锋督护王颐之等人径直抵达茎球,显示威望信誉,后来派遣督护麋嶷率军进入下邳,贼寇就溃逃,麋嶷率领部下占据了他们的城池,现在应该迅速发兵,以形成声势,于是任褚裒为征讨大都督青、扬、徐、蛮、逸五州诸军事。褚裒率领三万军队直接进入彭城,河朔每天有数以千计的士人庶人来归附,

3、鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。

4、第930页“法律中诸不敬,违仪失式,及犯罪为公为私,赃入身不入身,皆随事轻重取法,以例求其名也。”

5、《晋书·刑法志》引明法掾张斐的《晋律注》(即前文《进律注表》)所定义的法律术语,及其所处背景的法律思想,在中国法制史的法律术语解释上,占有极其重要的地位。于此不惮其长地引用其中的一部分:

6、高潮、马建石主编:《中国历代刑法志注译》(高潮、张大元负责《晋书·刑法志》部分),吉林人民出版社1994年版。底本为中华书局版。——高氏:《注译》,第××页。

7、《晋书》记载的历史上起三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。该书同时还以“载记”形式,记述了十六国政权的状况。原有叙例、目录各一卷,帝纪十卷,志二十卷,列传七十卷,载记三十卷,共一百三十二卷。后来叙例、目录失传,今存一百三十卷。

8、苻坚听说了王猛的名望,召见他,一见面就如平素知己,谈论历代兴亡大事,好像不同的符牌却刻有相同的符文一样,所见相同,就如刘备遇到了诸葛亮。

9、①这篇文言文写了什么人(要有传主意识),他生活在什么朝代,他有些什么行为举止(如他到了哪几个地方,做了什么官,做了什么事),文中还涉及了什么人,这些人与主要人物之间是什么关系;

10、彭蠡:古代大泽,即今鄱阳湖。

11、家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。

12、舸:《方言》:“南楚江、湘,凡船大者谓之舸。”

13、⑤敦煌汉简(没有篇名),图版、简号和释文均据甘肃省文物考古研究所编:《敦煌汉简》,中华书局1991年版。

14、译文:顺应道德的人才会昌盛,不遵从道德的人必然灭亡。

15、俄入为悉相,猛宰政公平,流放尸素,拔幽滞,显贤才,外修兵革,内崇儒学,劝课农桑,教以廉耻,无罪而不刑,无才而不任。

16、遗臭万年yíchòuwànnián(解释)遗臭:死后留下的恶名。死后恶名一直流传,永远被人唾骂。(出处)《晋书·桓温传》:“既不能流芳百世,不足复遗臭万载耶?”贻臭万年yíchòuwànnián(解释)犹言遗臭万年。(出处)明·王世贞《艺苑卮言》卷三:“桓玄子恒言‘不能流芳百世,亦当贻臭万年’,至今为书生骂端。”

17、在唐朝以前,即有十八家晋史传世,而实际上则多达二十余家,其中沈约、郑忠、庾铣三家晋书已亡佚外,其余都还存在。当时唐太宗认为这些晋史有种种缺陷,且"制作虽多,未能尽善",便于贞观二十年(646)下诏修《晋书》,唐太宗在《修晋书诏》有言:"大矣哉,盖史籍之为用也"。

18、飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)

19、轮读中若干思考举隅

20、轴:通“舳”,船尾把舵处,这里代指船只。

三、晋书翻译

1、晋书是国别体史书,《晋书》,中国的二十四史之唐房玄龄等人合著,作者共二十一人。记载的历史上起三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420年)刘裕废晋帝自立,以宋代晋。

2、译文:对于读书这件事,担心的是人们不喜欢它,喜欢它是没有什么伤害的。

3、骠骑将军王述少有声誉,与王羲之齐名,但王羲之却看不起他,因此二人不和。王述先做了会稽内史,因为母亲去世,就辞职守丧,王羲之来接替他的职务,只到王述家去吊唁一次,就再也不登门。王述每次听到外面有号角声,总以为王羲之来看望自己,连忙洒扫以待,这样过了一年,而王羲之竟然不顾,王述深以为遗憾。

4、从二年律令第34简的简文可以窥见子贼杀伤父母时,应处以枭其首于市的刑罚,从第35简可以确认子对父母的贼杀伤未遂(殴击等轻伤害行为)的,以及詈骂以父母为首包括继母等尊长的,应处以弃市之刑。

5、随下不以臣不才,任臣以剧邑,谨为明君翦除凶猾。

6、周东平主编《晋书·刑法志译注》前言

7、(9)参见李光灿主编,宁汉林著:《中国刑法通史》第四卷,辽宁大学出版社1989年版,第178页。

8、寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨;饥寒至身,不顾廉耻。《汉书·食货志》

9、A.爽懦惑不能用/遂委身受戮/芝坐爽/下狱/当死/而口不讼直/志不苟免/宣帝嘉之/赦而不诛/俄而起为并州刺史/

10、引用相对比较生僻的古籍,则注明:(作者所在朝代)、作者、书名、卷次(或卷名)及版本。如果是已出版的这类古籍的影印本或整理标点本(在作者后面适当处标明整理标点者),标明页码。

11、王逊字邵伯,是魏兴人。在家乡任职被推举为孝廉后,担任吏部令史,转任殿中将军,多次升迁后担任上洛太守。自己家中的牛马在郡中生的牛犊马驹,任职期满时全都交给官署,说这是在郡中所生的。

12、皇甫谧生后遂丧生母,家道更加衰落,过继给叔父,十五岁时随叔父迁居新安(今河南新安县),在战乱中度过了他的童年和少年。自幼贪玩不习上进,跟村童编荆为盾,执杖为矛,分阵相刺,嬉游习兵。年二十(公元234年)。仍游荡无度,犹不好学,人以为痴。一次,谧将所得瓜果进献叔母任氏,任氏的一番话使他幡然醒悟,因对之流涕,谧甚感痛,遂拜乡人席坦受书。

13、如此则勋业可与匡辅天下者相比,美名便可千载流传了。”王敦说:“你能没有变故吗?”谢鲲回答说:“我近日入朝觐见,主上忧惧不安,久未见您,宫禁肃穆,必定没有忧虑。您若入朝朝见,我请求为你侍从。”王敦大怒说:“就是再杀你等几百人,对时事又能减少点什么?”竟不朝而离去。

14、十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。

15、房玄龄(579年—648年8月18日),名乔,字玄龄,齐州临淄(今山东省淄博市临淄区)人。唐朝初年名相、政治家,隋朝泾阳令房彦谦之子。

16、衡阳:今属湖南省,境内有回雁峰,相传秋雁到此就不再南飞,待春而返。

17、A.降号,贬降名号,义同左迁、贬、黜、解、革、擢、授等,指官员因过失而被降职或名号。B.尚书令,始于秦朝。西汉建立后,尚书令是少府的属官,负责管理少府文书和传达命令。C.“表”和章、奏、议都是臣子写给君主的呈文,但功用略有区别:表以陈情,章以谢恩,奏以按劾,议以执异。

18、潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫:此句被前人誉为“写尽九月之景”。

19、谧乃感激,就乡人席坦受书,勤力不怠。居贫,躬自稼穑,带经而农,遂博综典籍百家之言。沈静寡欲,始有高尚之志,以著述为务,自号玄晏先生。著《礼乐》、《圣真》之论。

转载请注明出处阿文说说网 » 晋书翻译及原文注释【59句文案】