高尔基作品
1、高尔基作品风格
(1)、温馨提示:图书馆为大家准备了部分高尔基的作品,可以现场阅读,也可以借回去阅读。
(2)、 “我十分爱人们,不愿虐待任何人,但我们不能温情脉脉,不能把严峻的现实掩盖在美丽的谎言中。正视生活吧!把我们心灵中头脑中所有美好的东西,美好的人性都融化到生活中去。命运不能阻止我们快乐!即使它把我们百般折磨,我们活着,将只图欢笑。让彼此相爱的恋人们能像节日般翩翩起舞,让这一生活能孕育出另一种美好、健康、诚实的生活….”
(3)、俄乌之战的反思:一个人的改变,从愿意接受真相开始
(4)、《夏天》,由何素文据日译本转译,上海商务印书馆出版,后又出现雪峰据俄文原本对何素文译本进行校译的上海杂志公司版。
(5)、在这篇文章中,作者通过对海燕在暴风雨来临之际勇敢欢乐的形象的描写,深刻反映了1905年俄国革命前夕急剧发展的革命形势,热情歌颂了俄国无产阶级革命先驱坚强无畏的战斗精神,预言沙皇的黑暗统治必将崩溃,预示无产阶级革命即将到来并必将取得胜利的前景。并且号召广大劳动人民积极行动起来,迎接伟大的革命斗争。
(6)、人有多大胆,上班有多晚!俄罗斯人给出的迟到理由了!
(7)、《在人间》:是高尔基自传体小说三部曲中的第二部。阿廖沙11岁时,母亲又不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。他先后在鞋店、圣像作坊当过学徒,也在绘图师家、轮船上做过杂工,饱尝了人世间的痛苦。在轮船上当洗碗工时,阿廖沙结识了正直的厨师斯穆雷,并在他的帮助下开始读书,激发了对正义和真理追求的决心。五年后,阿廖沙怀着进大学的希望准备到喀山去。
(8)、《母亲》是高尔基的作品中著名的长篇小说,小说取材于1902年高尔基的家乡诺夫戈罗德附近的索尔莫夫镇的“五一”游行,游行的扎洛莫夫等被捕,同年10月被判处终生流放。《母亲》就是以扎洛莫夫的事迹为基础写成。《母亲》标志着作家思想和艺术上的成熟,是苏联社会主义现实主义文学的奠基作品,在世界文学史上开辟了无产阶级文学的新纪元。
(9)、其实高尔基回国的原因是为了躲债,他在意大利负债累累,不得不逃回苏联。苏联官方给高尔基的评价相当高,称其为:社会主义现代主义的奠基人、苏维埃文学的开车人。但是关于高尔基到底属于哪波的,这个问题至今仍在争论。沙俄文学后的辉煌是白银时代,但是白银学派不要高尔基。
(10)、自传体三部曲第一部《我的童年》,由蓬子据英译本转译,上海光华书局1930年11月出版,此译本在三四十年代出现了多种改写本和节译本,改写本有林曼青的《我的童年》(上海亚东图书馆,1930),陈小航的《幼年时代》(上海商务印书馆,1931),卞纪良的《我的童年》(上海启明书局,1936),姚蓬子的《我的童年》(上海杂志公司,1941),节译本有凌霄的《童年》(重庆群益出版社,1944),张勉寅的《少年高尔基》(上海少年社,1948),范泉的《我的童年》(上海永祥印书馆,1949)。
(11)、现场多位青年教师结合自己的成长经历和时代背景分享了对高尔基作品的阅读心得,认为“找到信仰”“如何坚持”重要,遇到任何困难都要乐观、积极地去面对。
(12)、《颓废》,由赵璜(即柔石)据英译本转译,上海商务印书馆于1934年3月出版。这一小说后又出现了多种译本,如有陈小航(即罗稷南)的译本(19191947年上海神州国光社题名《没落》分別出版,1938年又有新光版),树华的译本(1937年天津生活知识出版社,题名《阿路塔毛奥浦家的事情》),耿济之的译本(1941年上海良友复兴图书印刷公司,题名《家事》)。此外还有钟石韦据英译本转译,并经鲁迅据日、德文译本校订的《三人》(上、下两册),上海商务印书馆于1935年4月出版;黄源根据日译本转译的同名小说,上海生活书店于1938年,1942年两次出版,桂林文学出版社1943年7月重版。
(13)、1936年6月18日,前苏联作家高尔基去世。
(14)、《海燕》、《鹰之歌》、《童年》、《在人间》、《我的大学》、《母亲》、《敌人》、《忏悔》,一部部的作品在我们的心中打下了烙印。
(15)、这不应是我们的“软肋”,而是我们的“逆鳞”!
(16)、30年代高尔基的作品成了译者和读者关注的中心。他的许多作品都被译介过来。这10年中出版的各种文学作品分别罗列如下:
(17)、1892年发表处女作《马卡尔·楚德拉》,浪漫主义作品如《马卡尔·楚德拉》《伊则吉尔老婆子》(1895)、《鹰之歌》(1895)等.现实主义作品如《契尔卡什》《沦落的人们》《柯诺瓦洛夫》等,著名的散文诗《海燕之歌》,《小市民》《底层》《避暑客》《太阳的孩子们》和《野蛮人》等剧本.1906年高尔基写成长篇小说《母亲》和剧本《敌人》1908年创作的中篇小说《忏悔》如《奥古洛夫镇》(1909)、《夏天》(1909)、《马特维·柯热米亚金的一生》(1910~1911)、《意大利童话》(1911~1913)、《俄罗斯童话》(1912~1917),以及稍后完成的《童年》和《在人间》(1913~1916)。 回忆录及自传体三部曲《在人间》《童年》《我的大学》(1922~1923)、《阿尔塔莫诺夫家的事业》(1924~1925)等几部作品。从1931年起着手创作卷帙浩繁的具有史诗气魄的长篇巨著《克里姆·萨姆金的一生》,这是一部未完成的作品。到1936年他去世前还写了《苏联游记》(1929)《英雄的故事》和多部剧作《耶戈尔·布雷乔夫等人》(1932)、《托斯契加耶夫等人》(1933)、《瓦萨·日烈兹诺娃》(1935)
(18)、# 蒙脱石散脱销又降温,谁打碎了我们的信任?
(19)、树华翻译,天津生活知识出版社出版的《更夫及主人》(1937,收2篇)。
(20)、《我的大学》:是高尔基自传体小说三部曲中的后一部。作品讲述了阿廖沙在喀山时期的生活。16岁那年,他背井离乡,到喀山去上大学。梦想破灭后,他不得不为生存而奔波。
2、高尔基作品中的社会现实研究内容
(1)、值得ー提的是1998年1月江苏人民出版社出版了朱希渝译的高尔基的《不合时宜的思想》。在这总题为《不合时宜的思想》的数十篇时政评论文章里,高尔基严肃地提出了十月革命前后俄苏社会所面临的一系列为紧迫的问题,直截了当地批评了布尔什维克政府政策和工作的缺陷、失误乃至关乎其命运的重大错误,甚至还准确地预见到苏的终解体。
(2)、鲁迅等人根据高桥晩成的日译本转译的《俄罗斯的童话》(1935,收入讽刺性短篇16篇)。
(3)、书籍使我变成了一个幸福的人,使我的生活变成轻松而舒适的诗。——高尔基
(4)、《海燕》又名《海燕之歌》,是高尔基创作的一篇著名散文诗。海燕在暴风雨来临之前,常在海面上飞翔。因此,在俄文里,“海燕”一词含有“暴风雨的预言者”之意。
(5)、1898年,高尔基的第一个作品集两卷集《随笔与短篇小说集》问世,从此蜚声俄国和欧洲文坛引起国内外广泛注意。
(6)、高尔基从童年时期对中国就很感兴趣,后又十分同情中国人民的革命事业。1900年义和团的反帝斗争爆发时,他曾写信给作家契诃夫,邀他同来中国。1912年,我国辛亥革命第二年时,他又从意大利的喀普里岛写信给孙中山,对他表示祝贺与钦佩:“我们,在精神上是弟兄,在志向上是同志。”1924年正是我国第一次国内战争开始,他称,这是中国人民“宏伟的事业”。1931年九一八事变发生,接着又爆发了一二八事变,他曾发表《响应宋庆龄的呼吁》,称这是日本帝国主义者对中国人民施加的“空前卑劣的暴行”。号召全世界无产阶级团结起来,援助中国人民。1934年9月2日,在全苏作家代表会闭幕的第二天,他就写了ー篇《致中国的革命作家们》的文章,祝贺红军所取得的胜利,相信中国人民一定会取得后的胜利。这是他继写给孙中山信之后的又一重要文件。
(7)、为了诅咒普京,日本人开始扎稻草人了......
(8)、1936年6月18日2时30分,68岁的高尔基因病去世。
(9)、在艺术上,《切尔卡什》充分显示了高尔基早期现实主义作品刻画复杂性格的卓越技巧。这些作品除强烈地控诉了资本主义社会的罪恶外,还力图揭示流浪汉内心深处的痛苦和新旧意识的斗争,捕捉劳动群众生活的时代特征,其目的仍然是要唤起人们对生活的积极态度。
(10)、1936年6月18日2时30分,68岁的高尔基因病去世。代表作《童年》《在人间》《我的大学》等。
(11)、美术系书记杨晓青:每一个时代、每一个国家的作品与当时的历史和宗教密不可分,她与大家分享了东正教与前苏联文学的关系。
(12)、数学系副主任黄长虹即兴朗诵了高尔基作品《我的大学》的经典片段,引得大家掌声连连。
(13)、但是到了斯大林接班以后,他不承认了。蒋介石派出了自己的大舅子宋子文前往莫斯科与斯大林谈判,斯大林的态度是:“你尽管说,听不听是我的事。”
(14)、作家深信,人民的愚昧落后是历史造成的,并非是天生的,人民一旦掉脱黑暗的过去套在自己身上的精神镣铐,他就能站起来为自己的权力而战,成为历史的主人和创造者,成为大写的人。
(15)、鲁迅等人据日译本转译、上海春光书店出版的世界文学名著译丛《恶魔》(19收人4篇)。
(16)、《我的大学》是高尔基著名自传体小说三部曲中的第三部,也是高尔基《人生三部曲》之描写了他青年时代的生活经历。从这个被真实记述下来的教程中,我们可以看出青少年时代的高尔基对小市民习气的深恶痛绝,对自由的热烈追求,对美好生活的强烈向往。通过生活底层与劳苦大众的直接接触,深入社会,接受革命者思想影响,如饥似渴地从书籍中汲取知识养料促使他得以成长,这些都是他从生活底层攀上文化高峰的重要经历。
(17)、40年代高尔基作品的译介势头仍然不减,在40年代的10年中,除了重印上述30年代译出的作品外,还译介了短篇15部,中篇4部,长篇2部。短篇是以群译的《英雄的故事》(重庆上海杂志公司,1941),白澄译的《书的故事》(重庆五十年代出版社,1941),任钧译的《爱的奴衆》(桂林上海杂志公司,1942),程之译的《我的伴侣》(桂林育文出版社,1942),耿济之译的《俄罗斯浪游散记》(上海开明书店,1943),适夷译的《意大利故事》(上海开明书店,1946),张正之译的《高尔基选集》(上海铁流书店,1946),巴金等译的《草原故事及其他》(长春国民书店,1946),林晦之译的《盐场上》(香港人间书屋,1948),鲁迅等译的《高尔基杰作集》(上海合众书店,1948),周笕译的《奥罗夫夫妇》(19重庆上海杂志社,1946年和1947年上海生活书店出版同名小说,泽者署名周扬),胡明译的《自杀》(上海光明出版社,1946),适夷译的《奥莱叔华》(香港生活书店,1948)。中篇小说是适夷译的《老板》(上海文艺新潮社,19后改名《面包房里》,上海杂志公司,丨948)和《奥古洛夫镇》(重庆大时代书局,1941),洪济译的《苦命人巴威》(桂林春草书店,1943),其中适夷译的三种均据日译本转译。长篇小说是罗稷南据英译本转译的《克里姆•萨姆金的一生》的第四部《魔影》(《四十年间》第四部,上、下册,重庆大时代书局,1945)和汝龙据英译本转译的《阿托莫洛夫一家》(重庆文化出版社,1944)。
(18)、《在人间》是高尔基自传体小说三部曲中的第二部,也是高尔基《人生三部曲》之一。小说描述的是主人公阿廖沙(高尔基的乳名)1871年到1884年的生活。这段时期他为了生活,靠与外祖母一起摘野果出去卖糊口,他当过绘图师的学徒,在一艘船上干过洗碗工,还做过圣像作坊徒工。在人生的道路上,他历尽坎坷,与社会底层形形色色的人们打交道,但他一有机会就阅读大量的书籍。生活的阅历和大量的阅读扩展了阿廖沙的视野,他决心“要做一个坚强的人,不要为环境所屈服”。他怀着这样的坚定信念,离开家乡奔赴喀山。
(19)、无论是美的,还是丑的,都同时站在读者面前,冲击着读者的心灵。《童年》以其独特的艺术形式,深刻的思想内容和独树一帜的艺术特色在俄苏文学乃至世界文学史上占有重要地位,并具有不可比拟的艺术的价值。
(20)、 俄罗斯文学是专专研究生考试的重点考察内容。著名的俄罗斯作家们、他们的作品以及作品中的主人公都是俄语专业童鞋们必背的知识点。为了让大家快速了解,小编整理了常考的作家/作品/主人公,快来看看吧!
3、高尔基作品在人间的介绍
(1)、本期读书沙龙以“谈人生,论使命——高尔基作品阅读分享”为主题,由外国语系青年教师孔迁迁作分享嘉宾。
(2)、《我的大学》是高尔基作品三部曲中的后一部,是高尔基1923年在国外疗养期间完成的作品,也是他在俄国十月革命之后写的第一部重要作品,书中真实记述了他青年时代的生活经历,可以看出青少年时代的高尔基对小市民习气的深恶痛绝,对自由的热烈追求,对美好生活的强烈向往。这部作品既描写了19世纪末俄国社会生活的风貌,又反映了当时俄国知识分子的生活和思想状况以及民粹派反抗沙皇专制的活动,是一部教育意义深远的作品。
(3)、1895年,高尔基发表了浪漫主义短篇《伊则吉尔老婆子》和《鹰之歌》,赞美了热爱自由、向往光明与英雄业绩的坚强个性,表现了渴望战斗的激情。
(4)、阿列克谢·马克西莫维奇·彼什科夫,笔名马克西姆·高尔基(俄语:МаксимГорький),社会主义、现实主义文学奠基人,政治活动家。
(5)、《童年》是他的自传体第一部,反映了小主人公阿廖沙在父亲去世后,随母亲寄住在外祖父家中度过的岁月。期间,他得到外祖母的疼爱、呵护,受到外祖母所讲述的优美童话的熏陶,同时也亲眼目睹两个舅舅为争夺家产争吵打架以及在生活琐事中表现出来的自私、贪婪。这种现实生活中存在的善与恶、爱与恨在他幼小的心灵上留下了深刻的印象。阿廖沙就是在这种“令人窒息的、充满可怕景象的狭小天地里”度过了自己的童年。
(6)、《海燕》又名《海燕之歌》,是高尔基创作的一篇著名散文诗。海燕在暴风雨来临之前,常在海面上飞翔。因此,在俄文里,“海燕”一词含有“暴风雨的预言者”之意。此文按海面景象的发展变化分成三部分,描绘了海燕面临狂风暴雨和波涛翻腾的大海时的壮丽场景。在这篇文章中,作者通过对海燕在暴风雨来临之际勇敢欢乐的形象的描写,深刻反映了1905年俄国革命前夕急剧发展的革命形势,热情歌颂了俄国无产阶级革命先驱坚强无畏的战斗精神,预言沙皇的黑暗统治必将崩溃,预示无产阶级革命即将到来并必将取得胜利的前景。并且号召广大劳动人民积极行动起来,迎接伟大的革命斗争。
(7)、高尔基在作品中一再抹黑李鸿章,高尔基在文中说:1896年,李鸿章代表清朝参加尼古拉二世的加冕仪式。事后李鸿章参观俄国国家博物馆,在此期间,李鸿章将一枚硕大的宝石藏进了自己的口袋里,然后悄悄溜走了。这篇文章说的有鼻子有眼,还找到了所谓的证人。
(8)、1927年,蒋介石发动了四一二事变,开始全面清理共产主义势力。1928年,中国在形式上完成了统蒋介石政权和苏联的关系逐渐恶化,因为这个政权是亲西方的。东北军首领张学良与苏联发生了冲突,终引发了中东路争端。
(9)、《童年》是一本独特的自传。它不像大多数自传那样,以一个主人公为形象创造出一幅肖像来。它更多地像一幅长卷斑斓的油画,复原了一个时代,一个家庭里的一段生活。这段生活中,出现了许许多多的主人公。
(10)、6月18日是高尔基去世83周年,让我们一起读高尔基,来重温他的作品。
(11)、有一次,列宁对高尔基说:“您应当把一切都写出来,老朋友,一定要写出来!这一切都是富有极好的教育意义的,极好的!”高尔基说:“将来有一天,我会写出来……”不久,他实现了这个诺言。
(12)、高尔基的三部曲是 《童年》、《在人间》、《我的大学》。
(13)、玛克西姆·高尔基,男,(MaximGorky,1868年3月28日—1936年6月18日),原名阿列克赛·马克西姆维奇·别什可夫,前苏联无产阶级作家,诗人、评论家、政论家、学者。社会主义现实主义文学的奠基人。
(14)、时间能医好所有创伤,就因为它可以使一切死亡,包括所谓的爱和同情。——高尔基
(15)、三部曲之ニ《在人间》,王季愚翻译,上海读书生活出版社1936年9月出版。1941年6月又有适夷据日译本转译的《人间》(上海开明书店版)。
(16)、1917年,俄国爆发了十月革命,这场运动对俄国文人的打击是巨大的。苏俄二号人物托洛茨基公开承认:“十月革命用直接行动扼杀了文学,诗人和艺术家选择了沉没。”
(17)、但是1991年苏联解体以后,这枚宝石在克里姆林宫找到。具体是哪位苏联干的烂事已经无可考察,但这件事和李鸿章没有一点关系。
(18)、树华翻泽,天津生活知识出版社出版的《莽撞人》(19收人10篇)。
(19)、乌云越来越暗,越来越低,向海面直压下来,而波浪一边歌唱,一边冲向高空,去迎接那雷声。雷声轰响。波浪在愤怒的飞沫中呼叫,跟狂风争鸣。看吧,狂风紧紧抱起一层层巨浪,恶狠狠地把它们甩到悬崖上,把这些大块的翡翠摔成尘雾和碎末。
(20)、在这叫喊声里──充满着对暴风雨的渴望!在这叫喊声里,乌云听出了愤怒的力量、热情的火焰和胜利的信心。海鸥在暴风雨来临之前呻吟着,──呻吟着,它们在大海上飞窜,想把自己对暴风雨的恐惧,掩藏到大海深处。
4、高尔基作品
(1)、《我的大学》是高尔基自传体小说三部曲中的后一部。作品讲述了阿廖沙大学梦想破灭后,不得不为生存而奔波,和形形色色的人交往,他在社会中成长,社会成为了他的大学。
(2)、高尔基的创作中处处洋溢着对积极人生态度的赞美,向往唤醒人民群众创造新生活的激情,唤起人对自己作为人的自豪感,鄙视怜悯与恩赐。在高尔基看来,人有权力,也有力量创造与人相称的生活,怜悯与恩赐是贬低人,有辱人的尊严。
(3)、自此以后,中苏关系持续恶化,蒋介石的长子蒋经国此时正在苏联留学,这位未来的接班人险些回不来。由于中苏关系持续紧张,双方在舆论上展开了对骂。其中有一个问题苏联无法回避,在十月革命刚刚成功时,未来避免中国大规模干涉,列宁宣布归还沙俄时期侵占中国的所有领土。
(4)、在塑造艺术形象方面,高尔基强调通过典型化的手法塑造生动的形象揭示生活的本质,同时展示社会发展的未来前景,其现实主义创作又融入了积极浪漫主义的乐观、自信的特点,给人以强烈的艺术感染力。
(5)、作为一位伟大的无产阶级作家,作为一位中国人民的伟大朋友,高尔基的作品受到中国广大读者的热烈欢迎。早在20世纪初,髙尔基的名字和作品就被介绍到我国来了。在现已发现的史料中,早的中译,当推吴梼在光绪三十三年(1907)所译的《忧患余生》。这篇小说是用白话文根据日文重译的,发表在当年的《东方杂志》(第4年)第1期至第4期的小说栏中。标题是“种族小说:忧患余生,原名犹太人浮生”,旁注“俄国戈厉机著”,下面写着:“日本长谷川ニ叶亭译,钱唐吴祷重译。”从内容来看,这就是高尔基在1898年写的《该隐和阿尔乔姆》,中译和原作相隔仅为9年,吴祷号直中,生卒不详,浙江杭州人,曾留学日本,后在商务印书馆任职。1925年前后还在世。从1906年起在《绣像小说》发表译作,他是中国译介欧俄文学的先驱,《中国新文学大系•翻译文学集》还收入了他翻译的俄国溪崖霍夫(契诃夫)的《黒衣教士》,莱门忒甫(莱蒙托夫)的《银钮碑》(即《当代英雄》上部)。他还译有徳国苏德蒙(苏德曼)的《卖国奴》(现译《猫桥》)和波兰显科伊梯(显克微支)的《灯台守》、日本尾崎红叶的《寒牡丹》等。
(6)、瞿秋白翻译,上海生活书店出版的《高尔基创作选集》(1933),内收《海燕》、《同志》、《高尔基自传》,译者署“萧参”。后书名改为《坟场》,删去几篇,署名改为史杰译,1936年由生活书店继续出版,直到1947年又恢复了第一次出版的原样,并增加3个短篇。
(7)、就在这一时期,高尔基为了迎合斯大林,完成了长篇著作《克里木萨姆金的一生》。问题在于你写就写呗,本来和中国没有半毛钱的关系,但是高尔基偏偏在文章中各种抹黑中国。
(8)、在苍茫的大海上,狂风卷集着乌云。在乌云和大海之间,海燕像黑色的闪电,在高傲地飞翔。
(9)、住“大杂院”,卖苦力,同流浪汉接触,和形形色色的小市民、知识分子交往,进了一所天地广阔的社会大学。在这所大学里,他经历了精神发展的复杂道路,经受诸多方面的生活考验,对人生的意义、对世界的复杂性进行了初的探索。
(10)、海燕叫喊着,飞翔着,像黑色的闪电,箭一般地穿过乌云,翅膀掠起波浪的飞沫。看吧,它飞舞着,像个精灵,──高傲的、黑色的暴风雨的精灵,——它在大笑,它又在号叫……它笑那些乌云,它因为欢乐而号叫!
(11)、《童年》是高尔基以自身经历为原型创作的自传体小说三部曲中的第一部(其他两部分别为《在人间》、《我的大学》)。讲述了阿廖沙(高尔基的乳名)三岁到十岁这一时期的童年生活,生动地再现了19世纪七八十年代前苏联下层人民的生活状况,写出了高尔基对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间涌动着一股生生不息的热望与坚强。
(12)、本期读书沙龙正值期末工作繁忙之际,大家仍然千方百计安排好自己的时间,来参加阅读活动,读书热情令人感动。图书馆为本期读书沙龙精心挑选的二十余册高尔基的书籍也被老师们借阅一空,大家相约看完互相交换并适时分享自己的阅读心得。后大家又一次表达了“读书对教师群体尤为重要”“再忙也要坚持读书”的观点,并向全校教师发出“多读书”“坚持读书”的倡议。
(13)、(1868年3月28日_1936年6月18日),原名阿列克塞·马克西莫维奇·彼什科夫,苏联作家,当过学徒、码头工、面包师傅等,流浪俄国各地,经验丰富。是社会主义、现实主义文学奠基人,政治活动家,苏联文学的创始人。
(14)、高尔基早期创作的现实主义作品多取材于他的底层生活的见闻和感受,其中有代表性的是流浪汉题材的小说《切尔卡什》,描写了老流浪汉切尔卡什勇敢、独立不羁、不屈从于金钱和保持人的尊严的高贵品质,说明尽管这些人的精神包袱还很沉重,但比起自私、庸俗的小私有者却高尚得多。
(15)、惟夫选编、北平文成书店出版的《高尔基短篇小说集》(19收7篇)。
(16)、《底层》是高尔基写于20世纪初的一部颇具特色的剧作,堪称高尔基戏剧创作的代表作,剧本蕴含着丰富的思想内容,作品的主人公是住在某城市下等客店里的小偷、妓女、手艺匠、过去的演员、落魄的贵族、潦倒的知识分子等,作者不仅真实描写了这些已经成为流浪汉或即将沦为流浪汉的人们的悲惨命运,而且深刻抨击了剥夺了他们重返生活的可能和希望的专制制度。
(17)、《劳动的音乐》,由钱谦吾(即阿英)从三部曲及其他短篇中节录译编,上海合众书店1932年11月出版。该译本先后改名为《母亲的结婚》(上海龙虎书店,1935),《高尔基名著精逸》(上海新陆书局,1947)、《我的教育》(上海新陆书局,1948)。
(18)、高尔基的文学创作起步于浪漫主义。高尔基一生都在探索个人和历史的关系,寻找合理的社会生活,其作品中的主人公也往往充满激烈的内心冲突,并积极投身革命活动,探求改造现实的途径。高尔基曾不止一次地遭到沙皇政府的逮捕、监督和放逐,但他依旧始终如一地进行自己的革命和文学活动。
(19)、三部曲之三《我的大学》,由杜畏之、萼心翻译,上海湖风书局1931年出版。此外还有高陵编述的缩写本《我的大学》(上海中学生书局,1930),胡明翻译的《我的大学》(上海光华出版社,1949)。
(20)、巴金据英译本转译、上海马来亚书店出版的《草原故事》(1931,收入3篇)。
5、高尔基作品海燕内容
(1)、1889年他将他的一首诗寄给一个诗人,但却受到了毁灭性的批评。此后一段时间里他放弃了文学创作。他徒步跋涉穿越俄罗斯、乌克兰,翻越高加索山脉一直到第比利斯。
(2)、1949年以前,高尔基的剧本《夜店》曾以各种译名出版,而且在中国舞台上上演过。他的革命颂歌《海燕之歌》也有多种译文,高尔基的文学批评论文和政治论文出有多种译本。当髙尔基创作生活40周年纪念时,上海良友图书公司出版了鲁迅等人撰写的《高尔基创作四十年纪念论文集》。在研究方面,从1942年起,上海时代出版社出版的《时代周刊》上编辑了《高尔基研究》的专刊。1947年和1948年,时代出版社又出版了罗果夫、戈宝权主编的《高尔基研究年刊》,其中对髙尔基和中国有关的文献资料作了专门研究。
(3)、高尔基主张作家应以现实主义典型化的方法塑造形象,使艺术形象真实而生动。
(4)、1930年,这位伟大的苏联作家开枪自杀。在此之后,苏联只剩下了高尔基这一面旗帜。从文学造诣上来说,高尔基确实有过人之处。但这个人毫无道德底线,唯斯大林马首是瞻。
(5)、今天向大家推荐的是高尔基的自传体三部曲:《童年》、《在人间》、《我的大学》。写出了高尔基对苦难的认识,对社会人生的独特见解,字里行间涌动着一股生生不息的热望与坚强。它内涵丰厚,耐人寻味,为我们描绘了一个精彩纷呈的精神世界。这部世界著名的自传体小说三部曲,通过一个渐渐长大的孩子的眼光来观察和了解他周围的世界,让我们看到了一个倔强、富有同情心和不断追求的青少年形象和在成长期所遇到的种种问题、所经受的各种心理考验,是一部不可错过的成长必读书。
(6)、在戏剧方面,1931年出版了《夜店》(原名《在底层》)。此后陆续出版T《太阳的孩子们》、《叶戈尔•布雷乔夫及其他》、《仇致》、《小市民》等剧本。他的文学批评论文和政论文字,也出过选集。在研究高尔基的著作方面,1933年出版了邹韬奋的传记《革命文豪高尔基》。
(7)、前苏联无产阶级作家,他出身贫苦,幼年丧父,11岁即为生计在社会上奔波,社会成为了他大学的课堂。他与劳动人民同呼吸共命运,亲身经历了残酷的剥削与压迫,这对他的思想和创作发展具有重要影响。
(8)、华蒂根据《隐秘的爱》中两篇短篇修改、上海天马书店出版的《英雄的故事》(1933)0
(9)、提示:鉴于不言自明的原因,请还没有加好友的朋友添加好友。请勿重复添加。你若不离我便不弃。
(10)、不要慨叹生活底痛苦!---慨叹是弱者......——高尔基
(11)、《在人间》:是高尔基自传体小说三部曲中的第二部。阿廖沙11岁时,母亲又不幸去世,外祖父也破了产,他无法继续过寄人篱下的生活,便走上社会,独立谋生。
(12)、《童年》:反映了小主人公阿廖沙在父亲去世后,随母亲寄住在外祖父家中度过的岁月。其间,他得到外祖母的疼爱、呵护,受到外祖母所讲述的优美童话的熏陶,同时也亲眼目睹两个舅舅为争夺家产争吵打架以及在生活琐事中表现出来的自私、贪婪。
(13)、一堆堆乌云,像青色的火焰,在无底的大海上燃烧。大海抓住闪电的箭光,把它们熄灭在自己的深渊里。这些闪电的影子,活像一条条火蛇,在大海里蜿蜒游动,一晃就消失了。——暴风雨!暴风雨就要来啦!
(14)、《鹰之歌》通过一个鞑靼族老牧人拉吉姆讲述的鹰和蛇的故事,塑造了两个对比强烈的鲜明形象——只会爬行的蛇和永远高飞的鹰。从对比中作者突出了鹰之高大,蛇之渺小;鹰之高尚,蛇之低俗;鹰之英姿,蛇之丑陋,鹰之奋不顾身;蛇之贪生怕死。
(15)、丽尼据英译本转译,上海文化生活出版社出版的《天蓝的生活》(1936),重庆和上海的杂志公司于1945年和1947年分别再版。
转载请注明出处阿文说说网 » 高尔基作品中的社会现实研究内容精辟95条