咏雪翻译成现代文97句(咏雪翻译)

咏雪翻译

1、咏雪翻译50字

(1)、谢道韫的回答是“未若柳絮因风起”,用自己的话概括即为“不如比作柳絮凭借着风飞起”;谢太傅对兄长的劝说是“阿兄,老翁可念,何可作此”,用自己的话概括是“哥哥,这老翁很可怜,你怎么能这样做”。

(2)、谢太傅:即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。内集:家庭聚会。儿女:子侄辈。讲论文义:讲解诗文。俄而:不久,不一会儿。骤:急,紧。

(3)、初中语文课内外古诗词赏析大全!(超全六册)

(4)、用“撒盐空中”和“柳絮因风起”来比拟“大雪纷纷”,你认为哪一个更好?为什么?还可以用哪些事物来比喻雪?

(5)、《咏絮之才》是组员改写的白话版《咏雪》,其中有三处错误,请你帮他改正。

(6)、谢太傅在一个寒冷的雪天把家人聚集在一起,跟子侄辈的人谈论文章的义理。一会儿,雪下得紧了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得漫天飞舞。”太傅高兴得笑了起来。谢道韫是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

(7)、八年级上册二课《首届诺贝尔奖颁发》、词语、作者

(8)、由“同僚取架上所有,抽以难公,无不立对”可知,李绂对于他人的提问都能立刻回答,由此可见其博学多识,聪明过人。

(9)、假设你也参与了谢太傅一家对雪的讨论,请仿照文中句式再写出一两句。

(10)、未若柳絮因风起     (古义:凭借,趁,乘;今义:因为)

(11)、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

(12)、与儿女讲文义       (古义,子侄辈,泛指家中年轻的一代;今义,儿子和女儿。)

(13)、读完《咏雪》后,你对谢安的初步印象是什么?读完乙文后,你对谢安又有了怎样的认识?写出你对这一魏晋人物的评价。

(14)、考查古诗积累。开放类试题,符合题目的要求,言之成理即可。如:忽如一夜春风来,千树万树梨花开;放船闲看雪山晴,风定奇寒晚更凝。

(15)、(9)王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。

(16)、中考(成长类)作文解析,看完离满分不远!(附6篇例文)

(17)、七年级语文上册1-2单元重难点、必考点汇总,值得收藏!

(18)、文中两个关于雪的比喻句是_______;_______你认为哪个更好?为什么?______

(19)、这个句子的大意是:谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着。

(20)、(1)句意为:在空中撒盐差不多可以相比。拟:相比;

2、咏雪翻译成现代文

(1)、(7)未若:不如,不及。若,比得上。因风:乘风。因,趁、乘。

(2)、(3)句意:谢安看完信,默不作声,又慢慢地下起棋来。书,书信。

(3)、④[儿女]子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。

(4)、(7)未若柳絮因风起:不如比作柳絮凭借风儿漫天飘起。未若:不如比作。因:凭借。

(5)、根据《咏雪》中“兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”可知,“咏絮之才”出自《世说新语·咏雪》;根据文中与兄子胡儿“撒盐空中差可拟”的对比和“公大笑乐”的赞许之意,可知,形容谢道韫特别有才华,富有智慧。后用来赞誉诗文创作方面卓有才华的女子。

(6)、疑问代词“何”作“似”的宾语,原顺序应为“白雪纷纷所似何?”

(7)、②句意为:于是就把那个老人打发走了。之:代词,指老人。

(8)、(答案)太傅时年七八岁/着青布绔/在兄膝边坐

(9)、  谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,给子侄辈的人讲解诗文。不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“在空中撒盐差不多可以相比。”另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借着风飞舞。”太傅大笑起来。她就是谢奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。

(10)、甲文中的结尾写出了谢道韫的身份且道出了谢安对其赞誉之情,乙文中的结尾间接表达了魏晋时期人名人不能随便说话,任何语言举止都会被人们用来当作优劣的判断。

(11)、微风摇庭树,细雪下帘隙。萦空如雾转,凝阶似花积。不见杨柳春,徒见桂枝白。零泪无人道,相思空何益。

(12)、(5)胡儿:即谢朗。谢朗,字猛前长度,谢安哥哥的长子。做过东阳太守。

(13)、接着写主要事件咏雪。其实是主讲人出题考听众。主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪。这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’

(14)、C.他把人的眼睛和月亮做了比较,他不是正面回答提问者的问题,而是借助了某样东西来间接告诉提问者他的回答。

(15)、  《世说新语》,南朝宋临川王刘义庆(403-444)组织编写的一部志人小说集,主要记载汉末至东晋士大夫的言谈、逸事。

(16)、比较阅读两文,《谢安怜翁》中“奕于是改容”,体现了谢奕对幼弟怎样的态度?这与《咏雪》中谢安对待子侄辈的态度有何异同?

(17)、(2)重点词语:欣然:高兴的样子。故改为“高兴地说”;

(18)、参考答案:梨花飘落差可拟。未若鹅毛风中舞。

(19)、八年级上册语文第6课《藤野先生》微课+知识点+导学案

(20)、内集:家庭聚会。儿女:子侄辈。讲论文义:讲解诗文。俄而:不久,不一会儿。骤:急,紧。欣然:高兴的样子。差,大致,差不多;拟,相比。未若:倒不如。因:凭借。即:是。

3、咏雪翻译及原文

(1)、千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。--高适《别董大》

(2)、九年级上册语文第1课《沁园春·雪》微课+知识点+练习

(3)、(甲)文出自《言语》篇,    理由:文章主要记录了谢太傅与家人围坐时,谢朗和谢道韫的精彩言论,体现了他们用语的得体、巧妙。    (乙)文出自《雅量》篇,    理由:谢公在接到谢玄大破贼的消息时喜不形于色,而是继续慢慢地下棋,体现了谢公处变不惊的气度。

(4)、胡儿:即谢朗。谢朗,字长度,小名胡儿,谢安次兄弟谢据的长子。

(5)、部编版人教版八年级语文上册古诗文默写训练(含答案)

(6)、不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”

(7)、①句意为:不如比作柳絮凭借风而飞起。因:凭借。

(8)、示例:把纷纷扬扬的雪花比作飞舞的柳絮,既写出了雪花轻盈的姿态、飞舞的神韵,还给人暖意融融、春天将至的感觉,有着丰富的意蕴和优美的意象。(意思对即可)

(9)、(答案)不久高兴地说    不如比作柳絮乘风起舞

(10)、因为“未若柳絮因风起”这一咏雪名句,成就了一段文坛佳话,后世称女子的文采为“咏絮才”。请你对这一咏雪名句做简要赏析。

(11)、⑬[公大兄无奕女]指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。

(12)、初中语文文言文130个实词释义,趁着暑假多背背!

(13)、①卢志:字子道,历任成都王左长史、中书监。父亲是魏朝卫尉卿卢珽,祖父是魏朝司空卢毓。陆士衡:陆机,字士衡,历任著作郎、平原内史。父亲是吴国大司马陆抗,祖父是丞相陆逊。何物:什么人。魏晋人重视避讳,不能当面说出对方长辈的名字,直指祖父、父亲名字,为无礼。②士龙:陆云,字士龙,是陆机的弟弟。③鬼子:骂人用语。④谢公:即谢安,东晋政治家。死后追赠为太傅。

(14)、(1)句意:一会儿雪下紧了。俄而,不久,一会儿。

(15)、兄子胡儿曰:"撒盐空中差可拟。"--他哥哥的长子胡儿说:"把盐撒在空中差不多可以相比。"

(16)、甲文中作者认为谢道韫的才情高过谢朗,结尾句“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也”的意思是“她就是谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子”,这句话补充交代了谢道韫的身份,这是一个有力的暗示,表明欣赏及赞扬谢道韫的才气,后来便把在诗文创作方面卓有才华的女子赞誉为“咏絮之才”。体现了《世说新语》的语言富有含蓄的特点。乙文中陆士衡对卢志在人前直接说出自己的祖父和父亲的名字,寸步不让,义正词严地反击,骂卢志是“鬼子”。结尾“议者疑二陆优劣,谢公以此定之”意思是“议论的人质疑‘二陆’的优和劣,谢安先生根据这件事做出了定评”,暗示作为魏晋时期的名人不能随便说话,言论随时会被人们进行质疑评判的。

(17)、(1)“俄而”:不一会儿;“骤”:急;“欣然”:高兴的样子;“何所似”:像什么;

(18)、本题考查对文本内容的把握。根据乙文“‘阿兄,老翁可念,何可作此!’奕于是改容曰:‘阿奴欲放去邪?’遂遣之”分析,谢奕听了弟弟的话后不但不生气,反而听从弟弟的意见,改变脸色并放了老翁。这体现了谢奕对幼年弟弟尊重、平等的态度。甲文“公大笑乐”表现了谢安对儿童毫不掩饰自己的赞赏。据此分析,这两人都表现了对儿童的尊重、爱护,关心儿童的感受。

(19)、 (1)各有千秋。有人认为“撒盐”一喻好:雪的颜色和下落之态都跟盐比较接近;而柳絮呈灰白色,在风中往往上扬,甚至飞得很高很远,跟雪的飘舞方式不同。写物必须首先求得形似而后达于神似,形似是基础。有人认为“柳絮”一喻好,它给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴;而“撒盐”一喻所缺的恰恰是意蕴。好的诗句要有意象,意象是物象和意蕴的统“柳絮”一喻就好在有意象。

(20)、谢道韫  谢道韫是中国历史上的著名才女,东晋时女诗人,是宰相谢安的侄女,安西将军谢奕的女儿,也是著名书法家王羲之次子王凝之的妻子。《三字经》里说:谢道韫,能吟咏,说得就是她把雪花比作柳絮的事。因此后世就用“咏絮之才”来指代有才华的女子。有个成语叫“檀郎谢女”,檀郎就是古代的美男子潘安,谢女即指谢道韫,后用来指代才貌双全的夫妻或情侣。

4、咏雪翻译一句一译

(1)、本题从文章内容看,卢志在大庭广众之中问陆机与“陆逊、陆抗”的关系,看出卢志的无礼。“宁”表反问语气,是“难道”的意思。结合陆云的话语里有略带指责的语气,再结合注释③鬼子:骂人用语。由此可知,这里应该是陆机义正词严地反击,骂卢志是“鬼子”,是一种愤怒、指责的语气。

(2)、兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟。’兄女曰:‘未若柳絮因风起。’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”。主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味。

(3)、公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫(yùn),谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。

(4)、古汉语语法中“……,……也”是常见的判断句式,还有如“……者,……也”“……,……者也”“……者,……”等形式。

(5)、李侍郎①绂②,性聪慧。少时家贫,无赀③买书,乃借贷于邻人。每一翻译,无不成诵。偶入城市,街衢④铺店名号,皆默识之。后官翰林,库中旧藏有《永乐大典》⑤,公皆读之。同僚取架上所有,抽以难公,无不立对,人皆惊骇。

(6)、在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟年轻一辈的人讲解诗文。不一会儿,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“差不多可以比作把盐撒在空中。”太傅哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风飞舞。”谢太傅高兴得笑了起来。谢道韫是大哥谢奕的女儿,左将军王凝之的妻子。

(7)、乙:谢奕做剡县县令的时候,有一个老头儿犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝,以至醉得很厉害,却还不停罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他哥哥膝上坐着,劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!”谢奕脸色立刻缓和下来,说道:“你要把他放走吗?”于是就把那个老人打发走了。

(8)、一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚集在一起,跟子侄们谈论诗文。很久之后,他们发现雪下大了。太傅想考考孩子们,于是不动声色地问:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他的侄子胡儿说:“我觉得跟在空中撒盐差不多。”他的侄女道韫说:“不如像柳絮那样因为有风而翩翩起舞。”太傅高兴得大笑起来。

(9)、示例二:我认为“未若柳絮因风起”一句更好。这句话的意思是像柳絮一样在空中飞舞。首先柳絮是我们常见的事物,大家并不陌生,因风起,动态写出了柳絮飞舞的样子。这里用到了比喻的修辞,以及动态的画面描绘了雪花飞舞的场景。我们闭上眼睛想象一下,微风拂过,柳絮轻轻柔柔地,在空中像跳舞一样,给人以春天即将来临的温暖感受。侧面写出了雪花的美丽,表达了对雪的喜爱之情。将下雪比作“撒盐”,只有形似,而无美感。

(10)、诗词鉴赏《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华。“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。”文章第一句交代咏雪的背景。短短的十五个字,涵盖的内容相当多。

(11)、志人小说是指魏晋六朝时期流行的专记人物言行和人物传闻逸事的一种杂录体小说,又称“清谈小说”、“逸事小说”。它具有以下特点:一是以真人真事为描写对象;二是以“丛残小语”、尺幅短书为主要形式;三是善于运用典型的细节描写和对比衬托手法,突出刻画人物某一方面的性格特征;四是语言简练朴实、生动优美、言约旨丰。这些艺术特点对后世小说产生了很大影响。

(12)、(3)句意:曾经在月光下玩耍。戏:玩耍,游玩;

(13)、一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。

(14)、(3)句意为:谢奕脸色立刻缓和下来。容:脸色或仪容;

(15)、这是一则千古佳话,表现了才女谢道韫杰出的诗歌才华、对事物细致的观察和具有灵活想象力。

(16)、谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。”兄女/曰:“未若/柳絮/因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕女,左将军/王凝之/妻也。

(17)、④人语之曰                       之:

(18)、《咏雪》是南朝文学家、史学家吴均创作的一首五言古诗。这首诗写的是江南特有的细雪,诗人名为咏雪,实为伤怀。首二句从微风摇动庭树写起,与近处入帘的细雪形成一远一近的对比;三四句写雪在空中和落到阶上的不同,"如雾转"和"似花积的比喻,形容江南细雪较准确;五六句写落到树上的雪,"徒看"二字情绪似乎不高;末二句道出零泪相思。

(19)、等到后来遭受孙恩作乱,她的行动一如既往,不久听说丈夫和几个儿子已经被孙恩杀害,就命令婢女抬着轿子拿着刀出门突围。乱兵一会儿就追上来了,谢道韫亲手杀了几个乱兵,才被俘虏。她的外孙刘涛当时才几岁,孙恩又想杀害他,谢道韫说:“这事出在王家,与其他家族的人有什么关系?一定要这么做的话,宁可先杀了我。”孙恩虽然歹毒残暴,也因谢道韫的大义凛然而折服,改容相待,于是没有杀刘涛。

(20)、据此断句为:太傅时年七八岁/着青布绔/在兄膝边坐。

5、咏雪翻译简短

(1)、(2)小时候家里很穷,没有钱买书,就向邻居借钱买书。

(2)、王凝之(níng)     谢道韫(yùn)

(3)、(8)公大兄无奕女:指东晋诗人谢道韫,谢无奕之女,聪慧有才辩。无奕,谢安长兄谢奕,字无奕。

(4)、王凝之:字叔平,书法家王羲之的次子,曾任左将军。

(5)、《世说新语》是南朝时期所作的文言志人小说集,由南朝宋临川王刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。其内容主要是记载东汉后期到晋宋间一些名士的言行与轶事。

(6)、文章勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华,并因此而流传千古,成为一段佳话。

(7)、七年级上册语文第4课《古代诗歌四首》微课+知识点+练习(1)

(8)、谢安少以清谈知名,初屡辞辟命,隐居会稽郡山阴县之东山,与王羲之、许询等游山玩水,并教育谢家子弟。

(9)、讲论(lùn)雪骤(zhòu)差(chà)可拟

(10)、交代咏雪背景的句子:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。

(11)、忽如一夜春风来,千树万树梨花开。——岑参《白雪歌送武判官归京》

(12)、与儿女讲论文义    (古义,文章的义理;今义,文章。)

(13)、(1)谢太傅:即谢安(320-385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职。死后追赠为太傅。

(14)、(6)撒盐空中差可拟(差可拟:差不多可以相比。差,大致、差不多。拟,相比.)

(15)、《咏雪》这个故事中,谢安、谢朗、谢道韫三人,谁是故事主角?请做出回答并说明理由。

(16)、谢太傅在一个寒冷的雪天举行家庭聚会,和子侄辈们谈论诗文。不久,雪下大了,谢太傅高兴地说:这纷纷扬扬的大雪像什么呢?

(17)、谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

转载请注明出处阿文说说网 » 咏雪翻译成现代文97句(咏雪翻译)