终不知车文言文的翻译【终不知车翻译】

一、《终不知车》全文翻译!求答!

1、原文  越⑴无车,有游者得车于(15)晋楚之郊辐⑵腐而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用。

2、然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑷人。

3、观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺。

4、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼。

5、及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之。

6、车坏⒀,大败,终不知其车也。

7、学者之患亦然。

8、翻译  越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车。

9、车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了。

10、但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。

11、一段时间后,晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣。

12、越人以为他们在骗自己,就没有理会。

13、等到敌寇侵入他们的国境的时候,越人带领破旧的车去抵抗敌人。

14、结果,车都坏了,打仗败给了敌人。

15、但始终不知道真正的车是怎么造的。

16、学习的缺点就是这样啊。

17、注释  ⑴越、越国  ⑵辐(fú)、辐条。

18、车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木  ⑶败、破坏  ⑷诸、兼词,之于  ⑸固、本来  ⑹效、模仿、仿效  ⑺相属、—个接着一个  ⑻绐(dài)、欺骗  ⑼顾、理睬  ⑽及、直到  ⑾率、带领  ⑿敝、破旧的  ⒀坏、毁坏  以、因为  于、在  以为、认为  之郊,之、的  輗、(ní)古代大车车辕和横木衔接的活销  耶、同耶启示  不懂的就要去问,不要不懂装懂,要实事求是  不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物  不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要认真判断他人的劝告,接受正确的建议,也不能盲目听从,在某些时候要以实际情况来选择,不呆板,循规蹈矩。

19、不能凭主观判断事物,应认识事物的本质,看清事物的"两面性",进行全面了解,再选择,孰轻孰重!。

二、终不知车文言文的翻译

1、《终不知车》。

2、越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。。

3、不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。。

4、等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但终还是不知道什么是车。。

5、原文:。

6、越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然捕泰以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。。

7、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。学者之患亦然。。

8、此文出自方孝孺所著的《逊志斋集》。。

9、扩展资料。

10、写作背景:。

11、该集成编于方氏生茄娃争前,洪武三十年,友人林右、王绅为之作序。方氏殉节后,其诗文散失殆尽裁颂。七十多年后,临海人赵洪收集遗篇,得诗文三百二十四篇,于天顺七年在成都捐俸刻以行世,称为蜀本。。

12、又十五年后,黄岩人谢铎、黄孔昭收集到叶盛、林鹗、王汶等所藏的抄本,加上蜀本,共得诗文一千三百余篇,编成三十卷,拾遗十卷,交宁海知县郭绅等刊刻,称为邑本。。

13、又四十年后,台州知府顾与黄绾、赵渊等据此本编为二十四卷,重新刊行,称为郡本。嘉靖四十年,浙江提学副使范惟一与唐尧臣、王可大等以郡本为底本,参校蜀本、邑本刊行,《四部丛刊》据此本影印。此后刊本不出上述本子。。

14、文章简介:。

15、方孝孺把圣贤作为表率,以“明王道”,致太平为己任,热衷于学道修德,期许着有朝一日能恢复周礼。《逊志斋集》卷一《幼仪杂箴》二十首的序开门见山指出:“道元于事,无乎不在古之人。”。

16、由于“后世教无其法,学失其本”致使“这者汩于名势之慕、利禄这诱,内无所养,外无所约,而人之成德者难矣。”于是,《逊志斋集》的内容就是说的如何修养心性,成为“明王道”的道德君子。。

17、方孝孺认为学道之初要“养其心志,约其形体”,这可以在日常生活的一言一行、一举一动中加以修炼。。

18、因此《幼仪杂箴》列举了坐、立、行、寝、揖、拜、食、饮、言、动、笑、喜、怒、忧、好、恶、取、与、诵、书二十项与人日常生活密切相关的“当勉之目”为箴。。

19、“揭于左右”,其目的是“近而至乎远”,使修道者由“克己”达到“忘己”,使“其心虚明广大,与天地同体”,从而“参配天地”,几达“圣人之象”。。

三、文言文终不知车全文翻译

1、选自(明)方孝孺《逊志斋集》原文、越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。

2、然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。

3、观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④。

4、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐(14)己,不顾。

5、⑨。

6、及寇兵侵其境,越⑿率⒀敝车御之。

7、车坏⑥,大败,终不知其车也。

8、学者之患亦然。

9、越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。

10、车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。

11、已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。

12、于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。

13、一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。

14、越人以为他们在骗自己,没有理会。

15、等到敌人侵入他们的国境,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。

16、结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。

17、学习的患处也是这样。

四、终不知车 文言文的意思

1、终不知车选自方孝孺《逊志斋集》原文、越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐腐而轮败,輗折而辕毁,无所可用。

2、然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。

3、观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。

4、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。

5、及寇兵侵其境,越率敝车御之。

6、车坏,大败,终不知其车也。

7、注、①越、越国。

8、②“辐(fú)”与下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件。

9、③诸、相当于“之于”。

10、④相属、—个接着一个⑤绐、dài,欺骗。

11、⑥坏、毁坏。

12、⑦固、本来。

13、⑧效、模仿、仿效。

14、⑨顾、理睬。

15、翻译、越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。

16、然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口。

17、观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。

18、一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。

19、等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇。

20、车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。

21、教训、1不要不懂装懂,要实事求是2不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物3不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要善于倾听他人的劝告,接受正确的建议。

五、终不知车的译文

1、终不知车目录读音导读原文翻译注释启示编辑本段读音  zhōngbùzhīchē  编辑本段导读  越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训.  选自(明)方孝孺(1357-1402),《逊志斋集》编辑本段原文  越⑴陵银无车,有游者得车于(15)晋楚之郊(17),辐⑵腐而轮败⑶,輗(18)折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸⑷人.观者闻其夸而信之,以(14)为车固⑸若是,效⑹而为之者相属⑺.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为(16)绐⑻己,不顾⑼.及⑽寇兵侵其境,越率⑾敝⑿车御之.车坏⒀,大败,终不知其车也.学者之患亦然.编辑本段翻译  越国没有车,有一个旅游的越人在空厅晋国和楚国的交界处的郊外弄到一辆车.车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被损坏了,已经没办法再用了.但是越人的家乡没有这种车,于是用船运回家并向别人夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子.一段时间后,晋国和楚国的人看到了,笑话他们的车子拙劣.越人以为他们在骗自己,就没有理会.等到敌寇侵入他们的国境的时候,越人带领破旧的车去抵抗敌人.结果,车都坏了,打仗败给了敌人.但始终不知道真正的车是怎么造的.学习尺亏宴的缺点就是这样啊.编辑本段注释  ⑴越、越国  ⑵辐(fú)、辐条.车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木  ⑶败、破坏  ⑷诸、相当于“之于”  ⑸固、本来  ⑹效、模仿、仿效  ⑺相属、—个接着一个  ⑻绐(dài)、欺骗  ⑼顾、理睬  ⑽及、直到  ⑾率、带领  ⑿敝、破旧的  ⒀坏、毁坏  以、因为  于、在  以为、认为  之郊,之、的  輗,古代大车车辕和横木衔接的活销  耶、同耶爷爷编辑本段启示  不懂的就要去问,不要不懂装懂,要实事求是  不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物  不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要认真判断他人的劝告,接受正确的建议,也不能盲目听从,在某些时候要以实际情况来选择,不呆板,循规蹈矩。

2、不能凭主观判断事物,应认识事物的本质,看清事物的"两面性",进行全面了解,再选择,孰轻孰重。

3、开放分类、文言文。

六、终不知车文言文翻译

1、文言文终不知车全文翻译越国没有车,有个(越国的)旅游者在晋楚国的郊区得到(一辆)车,(那车的)辐条烂的车轮(都)坏了,车辕和车衡连接处的销子断了车辕便废了,(那车)没什么用处。

2、然而因为他的家乡从没有过车,(他就)用船装载了车回家在众人面前夸口。

3、观看的人听信了他的吹嘘,以为车本来就是这样的,效仿了做的人接连不断。

4、一天,有晋楚的人见了(他们的车)就讥笑他们笨拙,越人以为(晋楚人)欺骗自己,(就)没有理睬。

5、等到有敌寇入侵他们的领地领土,越人驾御着(那)破车抵御敌寇。

6、车子坏掉了,(打了个)大败(仗),始终还不明白是车的原因。

7、O(∩_∩)O翻译文言文翻译、越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。

8、车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。

9、已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。

10、于是用船载回去,并且向乡亲们夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。

11、一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。

12、越人不信他们的话,没有理会。

13、等到有敌人军队入侵他们的境内,越人带领这破旧的车去抵抗敌人。

14、结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。

15、学习的患处也是这样。

16、教训、1不要不懂装懂自以为是,要实事求是。

17、2不要轻信,不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物。

18、3不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要善于倾听他人的劝告,接受正确的建议。

19、不能凭主观判断事物,应认识事物的本质,不要自以为是。

20、要听从劝告,接受正确的建议。

21、文言文《终不知车》和翻译(导读)越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训。

22、选自(明)方孝孺《逊志斋集》原文、越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用。

23、然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人。

24、观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④。

25、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。

26、⑨。

27、及寇兵侵其境,越率敝车御之。

28、车坏⑥,大败,终不知其车也。

29、注、①越、越国。

30、②辐(fú)、辐条。

31、车轮中连接车毂与轮辋的一条直棍.下文的“輗(ní)”、“辕(yuán)”均是古代大车上的部件,其中“輗”是辕端与横木相接的部位,“辕”是车前驾牲畜的两根直木。

32、③诸、相当于“之于”。

33、④相属、—个接着一个。

34、⑤绐、dài,欺骗。

35、⑥坏、毁坏。

36、⑦固、本来。

37、⑧效、模仿、仿效。

38、⑨顾、理睬。

39、⑩败、破坏然、于是翻译、越国没有车,有一个旅游的越人在晋国和楚国的交接处的郊外弄到一辆车。

40、车轴腐朽并且车轮破败,车辕已经被毁坏了。

41、已经没办法再用了,但是越人的家乡没有这种车。

42、于是用船载回去,并且向乡亲们夸耀,看到的人相信了那个越人的话,以为车本来就是这样造的,就都纷纷效仿做成相似的样子。

43、一段时间后,别的国家的人看到了笑话他们车子的拙劣。

44、越人不信他们的话,没有理会。

45、到了有外敌侵略越国的时候。

46、越国就用这样简陋的车去御敌。

47、结果,车都坏了,打仗败给了敌人,但始终不知道真正的车是怎么造的。

48、教训、1不要不懂装懂,要实事求是。

49、2不要盲目模仿,要懂得自己去判断事物。

50、3不能一意孤行、恪守己见、自以为是,要善于倾听他人的劝告,接受正确的建议。

51、不能凭主观判断事物,应认识事物的本质。

52、终不知车文言文的翻译《终不知车》越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。

53、不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。

54、观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。

55、一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。

56、等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。

57、结果车子坏了,大败给敌军,但终还是不知道什么是车。

58、原文、越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。

59、然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。

60、观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。

61、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。

62、及寇兵侵其境,越率敝车御之。

63、车坏,大败,终不知其车也。

64、学者之患亦然。

65、此文出自方孝孺所著的《逊志斋集》。

66、扩展资料写作背景、该集成编于方氏生前,洪武三十年,友人林右、王绅为之作序。

67、方氏殉节后,其诗文散失殆尽。

68、七十多年后,临海人赵洪收集遗篇,得诗文三百二十四篇,于天顺七年在成都捐俸刻以行世,称为蜀本。

69、又十五年后,黄岩人谢铎、黄孔昭收集到叶盛、林鹗、王汶等所藏的抄本,加上蜀本,共得诗文一千三百余篇,编成三十卷,拾遗十卷,交宁海知县郭绅等刊刻,称为邑本。

70、又四十年后,台州知府顾与黄绾、赵渊等据此本编为二十四卷,重新刊行,称为郡本。

71、嘉靖四十年,浙江提学副使范惟一与唐尧臣、王可大等以郡本为底本,参校蜀本、邑本刊行,《四部丛刊》据此本影印。

72、此后刊本不出上述本子。

73、文章简介、方孝孺把圣贤作为表率,以“明王道”,致太平为己任,热衷于学道修德,期许着有朝一日能恢复周礼。

74、《逊志斋集》卷一《幼仪杂箴》二十首的序开门见山指出、“道元于事,无乎不在古之人。

75、”由于“后世教无其法,学失其本”致使“这者汩于名势之慕、利禄这诱,内无所养,外无所约,而人之成德者难矣。

76、”于是,《逊志斋集》的内容就是说的如何修养心性,成为“明王道”的道德君子。

77、方孝孺认为学道之初要“养其心志,约其形体”,这可以在日常生活的一言一行、一举一动中加以修炼。

78、因此《幼仪杂箴》列举了坐、立、行、寝、揖、拜、食、饮、言、动、笑、喜、怒、忧、好、恶、取、与、诵、书二十项与人日常生活密切相关的“当勉之目”为箴。

79、“揭于左右”,其目的是“近而至乎远”,使修道者由“克己”达到“忘己”,使“其心虚明广大,与天地同体”,从而“参配天地”,几达“圣人之象”。

七、终不知车的翻译

1、(导读)  越人道听途说,闭门造车,结果在战争中一败涂地,造成了严重的后果,却“终不知车”,这是一个沉痛的教训.  选自(明)方孝孺《逊志斋集》原文、越①无车,有游者得车于晋楚之郊,辐②腐而轮败⑩,輗折而辕毁,无所可用.然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸③人.观者闻其夸而信之,以为车⑦固若是,⑧效而为之者相属④.他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己昌枣喊,不顾。

八、终不知车文言文的翻译

1、《终不知车》。

2、越国没有车,有个游玩的越人在晋国与楚国的野外得到一辆车,车的轴条腐朽了并且车轮坏了,车的辊轴折断了并且车辕破坏了,没有可以使用的地方了。。

3、不过越人的家乡没有车,于是用船载回家并向众人炫耀。观赏的人都夸耀他而且都相信了那个越人的话,以为车本来就是这样的,模仿的人很多很多。一段时间后,晋国和楚国的人来到越国看到了他们的车都笑他们笨拙,越人以为他们在欺骗自己,就没有理会。。

4、等到敌兵进攻他们的国家时,越兵率领破车去抵御敌人。结果车子坏了,大败给敌军,但终还是不知道什么是车。。

5、原文:。

6、越无车,有游者得车于晋楚之郊,辐朽而轮败,辊折而辕毁,无所可用。然以其乡之未尝有也,舟载以归而夸诸人。观者闻其夸而信之,以为车固若是,效而为之者相属。。

7、他日,晋楚之人见而笑其拙,越人以为绐己,不顾。及寇兵侵其境,越率敝车御之。车坏,大败,终不知其车也。学者之患亦然。。

8、此文出自方孝孺所著的《逊志斋集》。。

9、扩展资料。

10、写作背景:。

11、该集成编于方氏生前,洪武三十年,友人林右、王绅为之作序。方氏殉节后,其诗文散失殆尽。七十多年后,临海人赵洪收集遗篇,得诗文三百二十四篇,于天顺七年在成都捐俸刻以行世,称为蜀本。。

12、又十五年后,黄岩人谢铎、黄孔昭收集到叶盛、林鹗、王汶等所藏的抄本,加上蜀本,共得诗文一千三百余篇,编成三十卷,拾遗十卷,交宁海知县郭绅等刊刻,称为邑本。。

13、又四十年后,台州知府顾与黄绾、赵渊等据此本编为二十四卷,重新刊行,称为郡本。嘉靖四十年,浙江提学副使范惟一与唐尧臣、王可大等以郡本为底本,参校蜀本、邑本刊行,《四部丛刊》据此本影印。此后刊本不出上述本子。。

14、文章简介:。

15、方孝孺把圣贤作为表率,以“明王道”,致太平为己任,热衷于学道修德,期许着有朝一日能恢复周礼。《逊志斋集》卷一《幼仪杂箴》二十首的序开门见山指出:“道元于事,无乎不在古之人。”。

16、由于“后世教无其法,学失其本”致使“这者汩于名势之慕、利禄这诱,内无所养,外无所约,而人之成德者难矣。”于是,《逊志斋集》的内容就是说的如何修养心性,成为“明王道”的道德君子。。

17、方孝孺认为学道之初要“养其心志,约其形体”,这可以在日常生活的一言一行、一举一动中加以修炼。。

18、因此《幼仪杂箴》列举了坐、立、行、寝、揖、拜、食、饮、言、动、笑、喜、怒、忧、好、恶、取、与、诵、书二十项与人日常生活密切相关的“当勉之目”为箴。。

19、“揭于左右”,其目的是“近而至乎远”,使修道者由“克己”达到“忘己”,使“其心虚明广大,与天地同体”,从而“参配天地”,几达“圣人之象”。。

九、翻译文言文。《终不知车》

1、《终不知车》。

转载请注明出处阿文说说网 » 终不知车文言文的翻译【终不知车翻译】