沙扬娜拉徐志摩原文出处【128句文案】

一、沙扬娜拉徐志摩

1、灯影里欢声腾越,“阿罗呀喈”!

2、波心里看闲适的鱼群——

3、沙扬娜拉!扩展资料:创作背景

4、保津川有青嶂连绵的锦绣;

5、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留此一首,题作《沙扬娜拉》(赠日本女郎)。这首诗写于1924年作者随印度诗人秦戈尔访日期间,这首送别诗也是徐志摩抒情诗的绝唱,历来为人们所传诵。

6、“乌塔,乌塔”!山灵不嫌粗鲁的歌喉——

7、重复写“道一声珍重”更能体现出作者的依依惜别之情,既然离别已是注定,不如多留下些甜美的祝福,佛说前世五百次回眸,才换来今生的擦肩而过,既然相遇,怎舍离别,所以作者的一声珍重寄予祝福的同时也载满了淡淡的离愁,后千言万语只化做一句“沙扬娜拉!”

8、假如你我创一个完全的梦境!

9、Whatthrillsmemostisthetendernessshownwhileyoubendyourhead;

10、节选自中国爱情诗词选译

11、在无底的深潭里我叫——上帝,我听不到你!我在道旁见一个小孩:活泼,秀丽,褴楼的衣衫,他叫声妈,眼里亮着爱——

12、是徐志摩参观日本民俗与名胜古迹后有感而写。但日本跟中国是宿敌,所以那个男生不让你说沙扬娜拉是觉得这样说显的太亲日,忘记了长辈们所遭受的苦难与仇恨。另外,他也不是让你仇视日本的一切,否定日本的一切。日本有好的东西,我们当然可以用,可以学习。很多先进于我们的方面我们必须予以承认。但是我们也要谨防日本这个带有极大侵略性的民族再次深深的伤害我们。以前的血债,有条件以后也是要讨还的~。

13、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗的作者是徐志摩,它也是组诗《沙扬娜拉十八首》中的后一首。

14、Holdingacherish,

15、我餐不尽她们的笑靥与柔情——

16、本文由徐志摩写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的后一首。《沙扬娜拉十八首》(赠日本女郎)。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

17、一卷烟,一片山,几点云影,

18、浮世绘,也称作为日本的风俗画、版画,是日本江户时代的一种民间绘画艺术。主要描绘人们日常生活、风景和演剧。虽然浮世绘常被认为专指彩色印刷的木版画(日语称为锦绘),但事实上也有手绘的作品。在日本的艺术发展史上,浮世绘的艺术表现形式有着举足轻重的地位。

19、这首诗十分微妙而逼真地勾勒出送别女郎的形态和内心活动。短短五句,既有语言又有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,而形象呼之欲出,充分显示了诗人传神的艺术功力。

20、沙扬娜拉是再见的意思,日语是さようなら这词在是日语算比较庄重的道别了。徐志摩写这沙扬娜拉的背景是1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“Everlastingyea!”——要永远以积极的态度对待人生!你朋友可能觉得你说这话有点亲日了吧,让你不要随便说日语吧

二、沙扬娜拉徐志摩原文出处

1、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)这首诗以其简练的笔法,给读者留下较大的想象空间。开头一句“是那一低头的温柔”,表现诗人对日本女郎柔情蜜意的深深眷恋。这位日本女郎在与诗人分别之际,似有不少话想说而叉羞于启齿,于是含情脉脉地低头鞠躬。

2、阔的海空的天我不需要,

3、满天稠密的黑云和白云;

4、为你,我愿倾尽伞下一世温柔

5、名作欣赏40年精华读本——

6、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞,

7、后一句表“再见”的日语拟音“沙扬娜拉”轻轻道出,在与三个“珍重”互文互释之余,进一步强化了首两句对日本女子温婉羞赧一面的描画。

8、《沙扬娜拉》作者:徐志摩是那一低头的温柔,像一朵水莲花不胜凉风的娇羞。道一声珍重,道一声珍重,那一声珍重里有甜蜜的忧愁--沙杨娜拉!

9、你好!沙扬娜拉是日语翻译成中文是再见的意思,但是显然男生对女生说肯定不是再见的意思。这主要是徐志摩的诗“ 是那一低头的温柔, 像一朵水莲花不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有甜蜜的忧愁— 沙扬娜拉!”,所以应该含有暗暗的爱意,喜欢你的意思。

10、徐志摩这首诗写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的后一首。《沙扬娜拉十八首》收入1925年8月版《志摩的诗》,再版时删去前十七首(见《集外诗集》),仅留这一首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。

11、“道一声珍重。道一声珍重”,女郎把内心复杂的情感化作一声声的“珍重”来表达自己对对方难以割舍的爱慕敬仰之意。

12、我也不想放一只巨大的纸鹞。

13、一林松,一丛竹,红叶纷纷:

14、我不辨——辩亦无须——着异样的歌词,

15、“水莲花”是纯洁的象征,周敦颐曾在《爱莲说》中写道:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。”所以作者从侧面巧妙地勾画出一位纯洁的少女形象。

16、邮箱:499068195@qq.com

17、在徐志摩的诗⾥,这是⼀⾸上选之作,甜津津的,倒真有点苏曼殊的味道。

18、《沙扬娜拉》(赠日本女郎)一诗写于1924年5月徐志摩陪泰戈尔访日期间。

19、那是杜鹃!她绣一条锦带,

20、通过语句重叠。平凡而韵味实足,正如第四句所写“那一声珍重里有蜜甜的忧愁”。诗人在品味这一声声“珍重”里所包含的“蜜甜的忧愁”后,以“沙扬娜拉”这一平常然而诚挚的告别词结束,不仅是点题,而且通过这包含着复杂情谊的语调,把女郎声声嘱咐,殷殷叮咛的眷念心情传达出来。这句“沙扬娜拉”是深情的呼唤,也是美好的祝愿。

三、沙扬娜拉徐志摩原文朗诵

1、但无论如何,告别终究是难免的,只是我们没有想到那体味不尽的温情和娇羞,甜蜜而忧愁的体贴,都融化在结尾飞扬而出的那声“沙扬娜拉”之中了。

2、望着西天边不死的一条,

3、我也不想放一只巨大的纸鹞

4、江户时代的僧侣作家浅井了意在《浮世物语》如此告白:生活就是为了及时享乐,将注意力集中在欣赏月亮、太阳、樱花和枫叶之美。即使面临贫困,也不用在乎,不用沮丧,只要学瓢瓜随波漂浮,这就是“浮世”。

5、徐志摩(1897~1931),浙江海宁⼈,中国现代著名诗⼈。1915年考⼊北洋⼤学预科班,次年⼊北洋⼤学,再次年转⼊北京⼤学政治学系。1918年,诗⼈转⼊美国克拉克⼤学,第⼆年转⼊哥伦⽐亚⼤学研究院,⼀年后获硕⼠学位。1920年,⼊伦敦剑桥⼤学当特别⽣,开始新诗创作。

6、团团的月彩,纤纤的波鳞——

7、 是那一低头的温柔, 象一朵水莲花 不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉!

8、这⾸诗以其简练的笔法,给读者留下较⼤的想象空间。开头⼀句“是那⼀低头的温柔”,表现诗⼈对⽇本⼥郎柔情蜜意的深深眷恋。这位⽇本⼥郎在与诗⼈分别之际,似有不少话想说⽽⼜羞于启⻮,于是含情脉脉地低头鞠躬。那种欲⾔⼜⽌的举动,正表现了⽇本⼥性的贤淑、温存与庄重。同是写离别,⽇本⼥郎与诗⼈告别,毕竟不同于中国⼥⼦与情⼈的告别,对作者⾃是别有⼀番情趣,所以诗⼈感慨系之,对此记忆犹新。

9、由北京大学出版社出版了!

10、作者以以凉风吹拂下颤动的水莲花作比,显然为了突出其柔媚的风致,进而刻画女郎的娴静与纯美的神态。不矛盾。女郎处在将要分别、不忍分别、又只好分别的复杂的情绪交织之中,她不能一味沉默,只好把万千浓情蜜意化做一声声的“珍重”,来表达自己对朋友的爱慕敬仰之意;诗人与这位温柔多情的日本女郎在交往中已经结下了真挚的友谊,即将分别,顿生“忧愁”。用“沙扬娜拉”作结,不仅点题,而且把女郎的声声嘱咐,殷殷叮咛的眷恋心情,传达出来,这是深情的呼唤,也是美好的祝愿。

11、道一声珍重,道一声珍重

12、催老了秋容,催老了人生!

13、这⾸⼩诗韵律和意象都很贴切⾃然,起句好,结句更有余味。论者常说徐志摩西化,就这⾸诗来看,却婉转温柔,⼀声“珍重”三次低回,有⼩令之感。柔情在这诗⾥,可说是恰到好处,过此就真的纤弱了。

14、作者:徐志摩,男,原名章垿,字槱森,浙江嘉兴海宁硖石人,现代诗人、散文家,新月派代表诗人,代表作有《再别康桥》《翡冷翠的一夜》等。

15、假如你我荡一支无遮的小艇,

16、徐志摩的爱情一直为人所津津乐道,他的诗作也是经久不衰的话题。作为新月派诗人的代表,徐志摩既有新月诗人所共有的绅士风情,又有许多文人所不及的灵活多变、挥洒自如的才子气度,所以在他身上表现出来的既不是郭沫若的热烈疯狂,也不是闻一多的庄严沉重。

17、在草丛间成形,在黑暗里飞行,

18、诗人以日常用语“再见”为题,巧妙地捕捉了生活中常见的镜头,极为生动地写出了一瞬问的感受。这首诗虽只五行四十八个字,内容却很丰富。日本女郎与朋友告别时,娇羞答答,含情脉脉的神态,低头鞠躬、优美动人的冈姿,都得到了十分真切的表现。她一刹那间的情绪、动作、语言像一幅充满生活气息的风俗画。一个令人过日难忘的特写镜头,再现出了日本妇女的民族性格。

19、这⾸诗免于西化,不仅在韵味,也在句法。全诗五⾏,没有主词,没有散⽂必需的联系词,没有累赘堆砌的形容词,更没有西化句中屡⻅的代名词:转接⽆痕的⼿法是地道的中国传统。

20、翡翠似的浮沤在扶桑的海上——

四、沙扬娜拉徐志摩十八首

1、徐志摩《沙扬娜拉》的日文是:《さよなら》《さよなら》的罗马音是:sayonara注:其实《さよなら》在日文中就是“再见”的意思

2、那一声珍重里有甜蜜的忧愁

3、叙利亚孩子的眼泪与期许

4、您看此文用分秒,转发只需1秒哦~

5、这诗是简单的,也是美丽的;其美丽也许正因为其简单。诗人仅以寥寥数语,便构建起一座审美的舞台,将司空见惯的人生戏剧搬演上去,让人们品味其中亘古不变的世道人情!这一份驾诗驭词的功力,即使在现代诗人中也是罕有其匹的。而隐在诗后面的态度则无疑是:既然岁月荏苒,光阴似箭,我们更应该以审美的态度,对待每一寸人生!

6、他一生交往的女人甚多,而张幼仪、林徽因、陆小曼则是令人们熟悉的名字,但徐志摩却未能以与她们的情感交往写出较之《沙扬娜拉》更为纯净的诗来。我认为其中至为重要的原因即在于徐志摩交往的所有女人都不及《沙扬娜拉》中这位日本女郎这般特别:

7、这是一座墓园;谁家的墓园

8、问墓中人何似墓上人的清闲?——

9、飞沫里趁急失似的扁舟—

10、1924年5月,泰戈尔和徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次日本之行给他留下深刻的印象。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年“everlastingyea!”要永远以积极的态度对待人生!

11、有况是满街艳丽的灯影,

12、徐志摩与泰戈尔、林徽因

13、上天去捉弄四面八方的风;

14、问题来了,徐志摩的《沙扬娜拉》究竟是写给谁的?我们又该如何品评这首诗呢?

15、告别的语言把我们急剧膨胀的思绪重又唤回到告别的情境,然而,已然开张的心弦是难以回复到未及开张的状态的,如果仅仅是“道一声珍重”,那其中也许还夹带着客套,而当她连声不断地叮咛,这“珍重”里就顿时有了无限的离绪和柔情,这使得诗人在这一声“珍重”的甜蜜体验中涌起一点忧愁,又在忧愁中品咂着一点甜蜜。

16、我想,倘若隐去了诗题,前四句所呈现的温柔缠绵而又轻灵飘逸的告别情景在传达两性交流的体验中应该具有很大的普适性,而结尾的这句“沙扬娜拉”虽与中国常用的告别语“再见”同义,但这不仅是徐诗一以贯之的出于对音调、音节、韵律等的用心,更在于它在极有可能的普泛性告别仪式中平添了余味无穷的异国风情,将我们于常态的告别经验中带到了极具新奇感的特殊审美视界,让我们不仅在记忆中定格了充满柔情的告别,更能掂量出其中蕴含的希望、寄托和期待!正如古人所谓的既有“藕断丝连”又有“异军突起”之感。

17、黄金似的散布在扶桑的海上;

18、那一声珍重里有蜜甜的忧愁——

19、你们同声的欢呼“阿罗呀喈”!

20、我爱恋万外的明星——

五、沙扬娜拉徐志摩原文

1、相关阅读:《沙扬娜拉》《雨巷》《致橡树》……那些经典的新诗背后,多的是你不知道的事

2、(1)作者以凉风吹拂下的颤动的水莲花作比,是为了突出其婀娜的风致,进而刻画女郎美丽、温柔、娇羞的神态。(2)不矛盾。“甜蜜”形容作者对诗中女郎的赞美之情,“忧愁”表达的是离别时的不舍之意。(3)用“沙扬娜拉”(日语,意谓“再见”)作结,呼应了诗的主题,即“赠日本女郎”。同时也反映出了作者浪漫诗人的灵动和风流情怀。

3、沙扬娜拉》 是那一低头的温柔, 象一朵水莲花 不胜凉风的娇羞, 道一声珍重,道一声珍重, 那一声珍重里有蜜甜的忧愁—— 沙扬娜拉! 作者抓住富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美 写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的后一 首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译

4、1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。在回国后撰写的《落叶》一文中,他盛赞日本人民在经历了毁灭性大地震后,万众一心重建家园的勇毅精神,并呼吁中国青年也要永远以积极的态度对待人生。

5、那一声珍重里有蜜甜的忧愁——沙扬娜拉!

6、道⼀声珍重,道⼀声珍重,

7、废一关湍险,驶一段清涟,

8、历时五年,这套“语文教师教学参考的圣经”全新修订!

9、我爱慕她们颜色的调匀,

10、王苏,第13届全国政协委员,国家一级演员,毕业于中央戏剧学院表演系,现任教于上海戏剧学院表演系。“品读”工作室主持人;上海语言文字测试中心特聘专家;配音演员、配音导演;获中华诵读联合会颁发的“第二届全国十大诵读艺术家”称号,声音传播艺术的推动者。

11、我记得扶桑海上的朝阳,

12、像一朵水莲花不胜凉风的娇羞

13、这是组诗中的后⼀⾸,写于1924年作者随印度诗⼈泰⼽尔访⽇期间。这是⼀⾸赠别诗,也是徐志摩抒情诗中的“绝唱”,向来为

14、Sayounara(Farewell),mydearmaiden!

15、第二句用一个比喻“像一朵水莲花不胜凉风的娇羞”。以水莲花在凉风吹拂下的颤动作比,为了突出其柔媚的风致,进而刻画女郎的娴静与纯美。但要看到,这句诗表面上写这位女郎的体态弱不禁风,其实是衬托女郎在离情别绪的内心痛楚,气氛孤单凄凉。通过这一比喻,读者的想象力即可超出现实的空间,飞翔得更加高远了。

16、这首诗只有短短的五行,没过华丽的辞藻,没有冗长的外景烘托,却给人勾勒出了一个清新,朋友依依不舍分别的动人画面。沙扬娜拉是日语中再见的中文音译,如果这是一个女孩的芳名,那一定很受欢迎,这是一个让人浮想联翩的名字。

17、徐志摩的《沙扬娜拉》全诗押ou韵,贵在自然而然,无一丝勉强,毫无斧凿或雕琢痕迹。连着三个“珍重”,一声紧似一声地拨动心弦,为唯美静谧的画面平添了一丝促迫和焦虑之感。

18、啊,那碧波里亦与她的芳躅,

19、“一低头的温柔”已足以令人心旌摇荡,而“水莲花不胜凉风的娇羞”更不是一般的友人告别可以领略到的风致。女人的“温柔”与“娇羞”是难以在自己的性别世界里产生特别的情感和美感效应的,而当她只将这一切尽情地展示给一个即将离她而去的异国男子时,一次并未言情示爱的寻常告别就融入了极不寻常的情感和美感内涵。

20、看阔翅的鹰鹞穿度浮云,

六、沙扬娜拉徐志摩

1、《沙杨娜拉》这首诗十分微妙而逼真地勾勒出送别女郎的形态和内心活动。短短五句,既有语言又有动作,更有缠绵的情意,寥寥数语,而形象呼之欲出,充分显示了诗人传神的艺术功力。

2、萧乾、周汝昌、施蛰存、程千帆、袁行霈

3、诗⼈在短短的五⾏诗句中,表现了对⽇本⼥郎依依惜别的深情,并塑造了⼀位性情温柔、形神毕备的⽇本⼥郎的艺术形象。

4、占尽这山中的清风,松馨与留云?

5、蝴蝶似的光艳,蝴蝶似的轻盈——

6、我攀登了万仞的高冈,荆棘扎烂了我的衣裳,我向飘渺的云天外望——上帝,我望不见你!我向坚厚的地壳里掏,

7、沙扬娜拉!(神户山中墓园)

8、我欣幸我参与着满城的花雨,

9、我饱啜了芬芳,我不讳我的猖狂:

10、第⼆句⽤⼀个⽐喻“像⼀朵⽔莲花不胜凉⻛的娇羞”。以⽔莲花在凉⻛吹拂下的颤动作⽐,为了突出其柔媚的⻛致,进⽽刻画⼥郎的娴静与纯美。但要看到,这句诗表⾯上写这位⼥郎的体态弱不禁⻛,其实是衬托⼥郎在离情别绪的内⼼痛楚,⽓氛孤单凄凉。通过这⼀⽐喻,读者的想象⼒即可超出现实的空间,⻜翔得更加⾼远了。

11、她们流眄中有无限的殷勤;

12、后诗人的一句“沙扬娜拉”可谓是点睛之笔了,一声充满了异域风情的道别,随着徐志摩飘到了那东瀛岛国,让全诗极其简练,却又不显得内容空洞粗浅,尽展志摩于作诗之道上的造诣。

13、那一声珍重里有蜜甜的忧愁

14、增添我梦里的音乐——便如今——

15、像⼀朵⽔莲花不胜凉⻛的娇羞,

16、一道水,一条桥,一支橹声,

17、碧波里那掩映着她桃蕊似的娇怯——

18、诗⼈在品味这⼀声声“珍重”⾥所包含的“蜜甜的忧愁”后,以“沙扬娜拉”这⼀平常然⽽诚挚的告别词结束,不仅是点题,⽽且通过这包含着复杂情谊的语调,把⼥郎声声嘱咐,殷殷叮咛的眷念⼼情传达出来。这句“沙扬娜拉”是深情的呼唤,也是美好的祝愿。

19、我不忘那美丽的墓碑与碑铭,

20、在这言与不言之间,彼此都恰到好处地调控着极有可能的情感冲动,只将无限的柔情和依恋倾注于瞬间的告别,把简单而常见的外在仪式定格为美不胜收的永恒风景。

1、如此一来,“浮世绘”一词也因运而生。而这种代表“虚浮世界的绘画”,便成了日本风俗画的代名词。

2、沙扬娜拉!(大阪庆典)

3、我记得扶桑海上的群岛,

4、Takecare!Takecareofyourself,mydearmaiden!

5、对⽅难以割舍的爱慕敬仰之意。

6、1922年3⽉,诗⼈与前妻张幼仪离婚,10⽉回到上海。1924年,泰⼽尔访华,诗⼈作为陪同及翻译与秦游历各地,并随泰⼀同去了⽇本。同年诗⼈应胡适之邀任北⼤英⽂系教授,不久结识京城社交界名流陆⼩曼(她已为⼀名军⼈的妻⼦),两⼈很快坠⼊爱河。1926年,⼆⼈举行了婚礼。此后诗⼈⼀⽅⾯继续在⼤学教书,另⼀⽅⾯和胡适、闻⼀多等⼈创⽴了“新⽉社”。创办《新⽉》》杂志,1931年1⽉,诗⼈主编的《诗刊》创刊。同年11⽉因⻜机失事英年早逝。这次⻜⾏旅途事务包括看望病中的妻⼦和赶场听林徽因的讲座。

7、 作者抓住富有日本女性特点的温柔娇羞的神态来描画,表现了对日本女郎的由衷赞美 写于1924年5月陪泰戈尔访日期间。这是长诗《沙扬娜拉十八首》中的后一 首。沙扬娜拉,日语“再见”的音译。 详细内容可以看看参考资料:《沙扬娜拉》(徐志摩)鉴赏

8、“道⼀声珍重,道⼀声珍重”,⼥郎把内⼼复杂的情感化作⼀声声的“珍重”来表达⾃⼰对

转载请注明出处阿文说说网 » 沙扬娜拉徐志摩原文出处【128句文案】